Текст и перевод песни Bossy feat. Maestro - Sebebim Ol
Bana
bakın
geri
dönüş
bu
(hehehe)
Посмотрите
на
меня,
это
возвращение
(хе-хе)
Kadıköy
Acil
Кадыкей
Срочно
Bana
bakın,
geri
dönüş
bu
Посмотрите
на
меня,
это
возвращение
Kral
biziz
sorun
motherfucker
Мы
король,
проблема
в
том,
мать-мать.
Bana
bakın,
geri
dönüş
bu
(Ey!)
Посмотрите
на
меня,
это
возвращение.)
Sebebim
ol
önümü
aç
Будь
моей
причиной,
открой
мне
дорогу
Yakında
yanında
olucam
kaç
Я
скоро
буду
с
тобой,
беги
Basacak
mı
acaba
kafası
Интересно,
надавит
ли
на
него
голова
Beni
görünce
kesilecek
nefesi
Когда
он
увидит
меня,
он
затаит
дыхание
Gene
de
bol
düşüme
düş
Но
все
равно
упускай
из
виду
Orada
üşürüm
Мне
там
будет
холодно
Ama
yine
de
başım
dik
gezerim
oğlum
Но
я
все
равно
буду
ходить
с
поднятой
головой,
сынок.
Böyle
gördüm,
böyle
büyüdüm
Вот
как
я
это
видел,
вот
как
я
вырос
Nasıl,
nasıl,
nasıl
Как,
как,
как
Delirdim
hem
de
yaşadım
Я
сошел
с
ума
и
жил
Nasıl,
nasıl,
nasıl
beraat
oldu
kararım
Как,
как,
как
было
оправдано
мое
решение
İnfazım
peşimde
beni
Моя
казнь
преследует
меня
Takip
eder
gölge
misali
Следует
как
тень
İki
sene,
beş
ay
ve
Два
года,
пять
месяцев
и
Hemen
yok
olur
düzenim
Мой
порядок
исчезнет
немедленно.
Bozulur
huzurum,
kararır
gözüm
Нарушается
мой
покой,
темнеет
мой
глаз
Cinayet
tek
çözüm
Убийство
- единственное
решение
Diye
düşünürüm
bazen
Я
думаю,
что
я
иногда
İntihar
etmeyi
gözüm
kesmiyor
Я
не
прекращаю
совершать
самоубийство
Şahsen
şu
an
Лично
сейчас
Ama
cinnet
geçirmeme
ramak
kaldı
hislerimde
yanılmıyorsam
Но
я
близок
к
безумию,
если
не
ошибаюсь
в
своих
чувствах
Yara
verip
en
son
gideri
bol
У
него
много
ранений
и
расходов
в
последний
раз.
Başına
bela
olurum
Я
буду
для
тебя
неприятностью
Hele
bi'
yarışa
girelim
Давай
устроим
гонку.
O
zaman
göreceğim
götünü
Тогда
я
увижу
твою
задницу
Hepinizi
panik
atak
edeceğim
emin
ol
Уверяю
вас,
я
вас
всех
атаковаю
паникой.
Hakkınızı
vereceğim
emin
ol
Уверяю
вас,
я
отдам
вам
должное.
Hepinizin
hakkından
geleceğim
emin
ol
Убедись,
что
я
откажусь
от
всех
вас
Ner'de
benim
geleceğim
emm'oğlu?
Где
мое
будущее,
сын
эмм?
Kederimden
öleceğim
emin
ol
Уверяю
тебя,
я
умру
от
своего
горя
Başımın
gözümün
sadakası
bir
Моя
голова
и
мои
глаза
- это
милостыня.
Gülücük
olacak
bi'
müddet
Скоро
будет
улыбка
Sonrası
mı?
Sonrası
yok,
karanlık!
После
так
ли?
Потом
нет,
темно!
Ayak
uyduruverece'n
bi'
zahmet
Постарайся
не
отставать
Kelime-i
şehadet
getiremeden
Пока
я
не
смог
принести
слово-и-свидетельство
Vefat
etmek
de
var
bu
yolda
На
этом
пути
есть
и
смерть.
Bi'
zahmet
göze
alıyo'san
Если
ты
можешь
себе
это
позволить
Saygı
duyarız
ama
Мы
будем
уважать,
но
Bedelini
ödeyiver
bi'
zahmet
Заплати
за
это,
пожалуйста.
Siktir
git,
yoluna
bak
Пошел
ты,
следи
своим
путем.
Yolunu
dar
etmeden
önce
bi'
yolumu
var
У
меня
есть
путь,
прежде
чем
я
сузлю
тебе
путь
Ki
acaba
diye
bin
kere
de
denedim
Что
я
пробовал
тысячу
раз
на
случай,
если
захочу
Bi'
sonuca
varamadım
hayret,
ki
hayret
Я
не
пришел
к
выводу,
что
я
удивлен,
что
я
удивлен
Canını
yakmış
canı
çeker
Он
причинит
тебе
боль
и
причинит
боль
İntikam
her
şey
buna
değer
Месть
все
того
стоит
Diye
düşünür
ve
patlatır
salak
Он
думает
и
взрывает,
идиот
Ama
bu
amatörlük
ömrüne
bedel
Но
это
дилетантство
стоит
твоей
жизни
Bana
bakın,
geri
dönüş
bu
Посмотрите
на
меня,
это
возвращение
Kral
biziz
sorun
motherfucker
Мы
король,
проблема
в
том,
мать-мать.
Bana
bakın,
geri
dönüş
bu
(Ey!)
Посмотрите
на
меня,
это
возвращение.)
Hakkım
çok,
hakkımı
almaya
geldim
У
меня
много
прав,
я
пришел
забрать
свое
право.
Sen
dahil
tüm
ekibinle
var
derdim
Я
бы
сказал,
что
у
тебя
есть
вся
твоя
команда,
включая
тебя
Trip
tam
kurşunla
postunu
deldi
Поездка
пробила
тебе
шкуру
полной
пулей
Vergi
mergi
bilmez
tek
bilir
Он
не
знает
налоговых
льгот,
только
знает
Çatılı
saçı
sakalı
uzun
pisliğin
teki
Maes
Мэйс-
придурок
с
волосами
на
крыше
и
длинной
бородой.
Sokakta
savaş
var
evi
bas
На
улице
идет
война,
забирай
дом
Düzen
as-la
düzelmez
düzeyim
dünümü
Порядок
не
улучшится,
мой
уровень
вчерашнего
дня
Anı
yaşarım
aga
rast-gele
Я
буду
жить
моментом,
ага
наткнулся
на
тебя.
Gel
her-gele
bu
bi'
soygun
tak
bere
Приходи
сюда,
надень
это
ограбление.
Otur
öğren
yaz
dene
Сядь,
учись,
попробуй
написать
Karaköy'den
vuruyo'
bu
maskene
Он
выстрелил
в
твою
маску
из
Каракея.
Şaşırdı
hepsi
bu
üçlük
baskete
Они
все
удивлены
этой
тройной
корзиной
Skorundan
sakınsan
üsteme
Если
ты
избегаешь
своего
счета,
я
не
могу
победить.
Üstele
yüz
sene
bakınca
Ustel
с
глядя
на
сто
лет
Kanımca
Trip
hep
listede
baş
На
мой
взгляд,
поездка
всегда
в
списке.
Sizin
işler
traş,
traş
Ваши
дела
побрились,
побрились
Hucüm
önde
rush,
rush
Моя
боль
впереди,
раш,
раш
Yakın
elde
haş-haş
Близко-ха-ха
Beni
bekle,
beni
bekle
Подожди
меня,
подожди
меня
Vermedi
cezanı
Maes
Он
не
наказал
тебя,
Мэйс
Sonsuza
dek
online
sokakta
На
улице
онлайн
навсегда
Önde
rolly
volume
yüksek
Ролли
громкость
впереди
высокая
Valium
içmiş
gibi
tripteyim
Я
на
трипте,
как
будто
выпил
валиум
Bossy,
Maes,
doksana
golüm
ah
Босси,
Мэйс,
я
забью
девяносто
голов.
Bana
bakın,
geri
dönüş
bu
Посмотрите
на
меня,
это
возвращение
Kral
biziz
sorun
motherfucker
Мы
король,
проблема
в
том,
мать-мать.
Bana
bakın,
geri
dönüş
bu
Посмотрите
на
меня,
это
возвращение
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bugra atmaca
Альбом
HASTA
дата релиза
27-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.