Gabriel Fauré feat. Boston Symphony Orchestra, Seiji Ozawa & Tanglewood Festival Chorus - Pavane, Op.50 - перевод текста песни на русский

Pavane, Op.50 - Tanglewood Festival Chorus , Seiji Ozawa , Gabriel Fauré перевод на русский




Pavane, Op.50
Павана, Op.50
C'est Lindor, c'est Tircis et c'est tous nos vainqueurs!
Это Линдор, это Тирсис и все наши победители!
C'est Myrtille, c'est Lydé! Les reines de nos coeurs!
Это Миртилль, это Лида! Королевы наших сердец!
Comme ils sont provocants! Comme ils sont fiers toujours!
Как они дерзки! Как они всегда горды!
Comme on ose régner sur nos sorts et nos jours!
Как они смеют повелевать нашими судьбами и нашими днями!
Faites attention! Observez la mesure!
Будьте внимательны! Соблюдайте меру!
Ô la mortelle injure! La cadence est moins lente!
О, смертельное оскорбление! Каденция менее медленная!
Et la chute plus sûre! Nous rabattrons bien leur caquets!
И падение более верное! Мы спустим их с небес на землю!
Nous serons bientôt leurs laquais! Qu'ils sont laids! Chers minois!
Мы скоро станем их лакеями! Какие они уродливые! Дорогие личики!
Qu'ils sont fols! (Airs coquets!)
Какие они глупые! (Кокетливые мелодии!)
C'est Lindor, c'est Tircis et c'est tous nos vainqueurs!
Это Линдор, это Тирсис и все наши победители!
C'est Myrtille, c'est Lydé! Les reines de nos coeurs!
Это Миртилль, это Лида! Королевы наших сердец!
Et c'est toujours de même, et c'est ainsi toujours!
И это всегда так, и так будет всегда!
On s'adore! On se hait! On maudit ses amours!
Мы обожаем друг друга! Мы ненавидим друг друга! Мы проклинаем свою любовь!
On s'adore! On se hait! On maudit ses amours!
Мы обожаем друг друга! Мы ненавидим друг друга! Мы проклинаем свою любовь!
Adieu Myrtille, Eglé, Chloé, démons moqueurs!
Прощайте, Миртилль, Эгле, Хлоя, демоны-насмешники!
Adieu donc et bons jours aux tyrans de nos coeurs!
Прощайте же и доброго утра тиранам наших сердец!
Et bons jours!
И доброго утра!





Авторы: Paul Royston Coles, Faure


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.