Текст и перевод песни Bots - Sieben Tage lang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sieben Tage lang
Семь дней подряд
Was
wollen
wir
trinken
sieben
Tage
lang?
Что
будем
пить
мы
семь
дней
подряд?
Was
wollen
wir
trinken?
So
ein
Durst
Что
будем
пить
мы?
Такая
жажда!
(Was
wollen
wir
trinken
sieben
Tage
lang?)
(Что
будем
пить
мы
семь
дней
подряд?)
(Was
wollen
wir
trinken?
So
ein
Durst)
(Что
будем
пить
мы?
Такая
жажда!)
Es
wird
genug
für
alle
sein
Хватит
на
всех,
я
точно
знаю,
Wir
trinken
zusammen,
roll
das
Fass
mal
rein
Будем
пить
вместе,
кати
бочку
скорее!
Wir
trinken
zusammen,
nicht
allein
Вместе
мы
пьем,
не
в
одиночку.
(Es
wird
genug
für
alle
sein)
(Хватит
на
всех,
я
точно
знаю,)
(Wir
trinken
zusammen,
roll
das
Fass
mal
rein)
(Будем
пить
вместе,
кати
бочку
скорее!)
(Wir
trinken
zusammen,
nicht
allein)
(Вместе
мы
пьем,
не
в
одиночку.)
Dann
wollen
wir
schaffen,
sieben
Tage
lang
Тогда
будем
работать
семь
дней
подряд,
Dann
wollen
wir
schaffen,
komm
fass
an
Тогда
будем
работать,
давай,
хватай!
(Dann
wollen
wir
schaffen,
sieben
Tage
lang)
(Тогда
будем
работать
семь
дней
подряд,)
(Dann
wollen
wir
schaffen,
komm
fass
an)
(Тогда
будем
работать,
давай,
хватай!)
Und
dass
wird
keine
Plagerei
И
это
не
будет
мукой
с
тобой,
Wir
schaffen
zusammen
sieben
Tage
lang
Будем
работать
вместе
семь
дней
подряд,
Wir
schaffen
zusammen,
nicht
allein
Работать
вместе
будем,
не
в
одиночку.
(Und
dass
wird
keine
Plagerei)
(И
это
не
будет
мукой
с
тобой,)
(Wir
schaffen
zusammen
sieben
Tage
lang)
(Будем
работать
вместе
семь
дней
подряд,)
(Wir
schaffen
zusammen,
nicht
allein)
(Работать
вместе
будем,
не
в
одиночку.)
Jetzt
müssen
wir
streiten,
keiner
weiß
wie
lang
Теперь
нужно
бороться,
никто
не
знает,
как
долго,
Ja,
für
ein
Leben
ohne
Zwang
Да,
за
жизнь
без
принуждения,
(Jetzt
müssen
wir
streiten,
keiner
weiß
wie
lang)
(Теперь
нужно
бороться,
никто
не
знает,
как
долго,)
(Ja,
für
ein
Leben
ohne
Zwang)
(Да,
за
жизнь
без
принуждения,)
Dann
kriegt
der
Frust
uns
nicht
mehr
klein
Тогда
уныние
нас
больше
не
сломит,
Wir
halten
zusammen,
keiner
kämpft
allein
Мы
будем
держаться
вместе,
никто
не
борется
в
одиночку.
Wir
gehen
zusammen,
nicht
allein
Мы
идем
вместе,
не
в
одиночку.
(Dann
kriegt
der
Frust
uns
nicht
mehr
klein)
(Тогда
уныние
нас
больше
не
сломит,
(Wir
halten
zusammen,
keiner
kämpft
allein)
(Мы
будем
держаться
вместе,
никто
не
борется
в
одиночку.)
(Wir
gehen
zusammen,
nicht
allein)
(Мы
идем
вместе,
не
в
одиночку.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Sanders
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.