Bottin - Slashdance - перевод текста песни на немецкий

Slashdance - Bottinперевод на немецкий




Slashdance
Slashdance
Tęczowa swastyka przez miasto przemyka
Ein regenbogenfarbenes Hakenkreuz huscht durch die Stadt,
Tak stara swasta kolorem porasta
So wächst das alte Hakenkreuz in Farbe.
Tęczowa Swasta jako symbol miasta
Das Regenbogen-Hakenkreuz als Symbol der Stadt,
(?) i hipis i klęka radykał
(?) Hippie und Kniender, ein Radikaler.
W kraju, moim kraju, tam w jego stolicy
In meinem Land, in seiner Hauptstadt,
Podpalili tęczę swasty zwolennicy
Haben Anhänger des Hakenkreuzes den Regenbogen angezündet.
Nie żal mi tej tęczy
Ich bedauere diesen Regenbogen nicht,
Inna rzecz mnie dręczy
Etwas anderes quält mich.
Czy by się nie dało wzajemnie zaręczyć
Wäre es nicht möglich, sich gegenseitig zu verloben,
W ten sposób z pedała zrobić radykała
Um auf diese Weise aus einem Schwulen einen Radikalen zu machen
A znów z radykała wydmuchać pedała
Und aus einem Radikalen wiederum einen Schwulen zu machen?
I z założeniem, że pedał to tęcza
Und mit der Annahme, dass ein Schwuler ein Regenbogen ist,
Niechże się tęcza ze swastą zaręcza
Möge sich der Regenbogen mit dem Hakenkreuz verloben.
Muszę to wyznać, dręczy mnie wizja,
Ich muss gestehen, dass mich eine Vision quält,
Że rada stolicy licencyję przyzna,
Dass der Stadtrat eine Lizenz erteilt,
By w miejscu, w którym zapłonęła tęcza
Damit an der Stelle, wo der Regenbogen brannte,
Powstała ta, z czym się tęcza zaręcza
Das entsteht, womit sich der Regenbogen verlobt:
Wielka swastyka z kolorami tęczy
Ein großes Hakenkreuz mit den Farben des Regenbogens.
Spór ten stołeczny jedną zgodą zwieńczy
Dieser Hauptstadtstreit wird mit einer einzigen Übereinkunft enden.
Transy i lesby, a także pedały
Transen und Lesben, und auch Schwule,
Pieśni narodowe tam będą śpiewały
Werden dort nationale Lieder singen.
A zaś narodowcy, skini i kibole
Und die Nationalisten, Skinheads und Hooligans,
A także katole, prole i faszole
Und auch Katholiken, Proleten und Faschisten,
W kieckach latać będą owinięci w szalej,
Werden in Röcken herumlaufen, in Schals gehüllt,
Aby gender czyniąc, nie wstydząc się wcale,
Um Gender zu leben, ohne sich dabei zu schämen.
Bo czy faszysta nie może być pedziem?
Denn kann ein Faschist nicht schwul sein, meine Schöne?
Albo się pedziowi w wierze nie powiedzie?
Oder kann ein Schwuler nicht im Glauben erfolgreich sein?
Płonie Majdan, niech się zbliża koniec
Der Maidan brennt, das Ende möge nahen,
Całe to gówno jeszcze raz zapłonie
Dieser ganze Mist wird noch einmal brennen.
I kiedy już ta kresa się wypali
Und wenn dieses Ende ausgebrannt ist,
Zostanie czarny stelaż ze stali
Bleibt ein schwarzes Gestell aus Stahl.
I tak już od rana w samym środku miasta
Und so steht schon seit dem Morgen mitten in der Stadt
Stanie jego syn, bo stara dobra swasta
Sein Sohn, denn das alte, gute Hakenkreuz.
Tęczowa swastyka przez miasto przemyka
Ein regenbogenfarbenes Hakenkreuz huscht durch die Stadt,
Tak stara swasta kolorem porasta
So wächst das alte Hakenkreuz in Farbe.
Tęczowa Swasta jako symbol miasta
Das Regenbogen-Hakenkreuz als Symbol der Stadt,
(?) i hipis i klęka radykał.
(?) Hippie und Kniender, ein Radikaler.





Авторы: Guglielmo Bottin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.