Текст и перевод песни Boudewijn de Groot & Liesbeth List - Pastorale (Radio 2 Gala)
Pastorale (Radio 2 Gala)
Пастораль (Radio 2 Gala)
Mijn
hemel
blauw
met
gouden
harp
Мой
небосвод
— лазурь
и
арфы
звон,
Mijn
wolkentorens,
ijskristallen
Мои
чертоги
— льда
кристалл,
Kometen,
manen
en
planeten,
alles
draait
om
mij
Кометы,
всё
вокруг
меня,
планеты,
лунный
бал.
En
door
de
witte
wolkenpoort
tot
diep
onder
de
golven
Сквозь
облаков
хрустальный
небосвод,
до
океана
вод,
Boort
mijn
vuur,
Пронзает
пламя
—
Zich
in
de
aarde
В
глубинах
спящих.
En
bij
het
water
speelt
een
kind
У
кромки
вод
играет
солнца
блик,
En
alle
schelpen
die
het
vindt
gaan
blinken
als
ik
lach
И
каждый
камень,
что
он
находил,
искрится,
словно
мой
смешок.
'K
hou
van
je
warmte
op
mijn
gezicht
Твое
тепло
ловлю
я
на
щеке,
Ik
hou
van
de
koperen
kleur
van
je
licht
И
обожаю
свет
медный
в
твоей
руке.
Ik
geef
je
water
in
mijn
hand
Дарю
тебе
глоток
воды,
En
schelpen
uit
het
zoute
zand
И
ракушки
из
пены
морской,
Ik
heb
je
lief,
zo
lief
Я
так
люблю
тебя,
мой
светлый
бог.
Ik
scheur
de
rotsen
met
mijn
stralen
Скалы
лучами
я
могу
дробить,
Vergroot
de
meren
in
de
dalen
en
Озера
в
долинах
могу
разлить,
Onweersluchten
doe
ik
vluchten,
aah
als
de
regen
valt
Грозы
прогоню,
ах,
как
капает
слезой
дождь…
Verberg
je
ogen
in
je
hand
Спрячь
свои
глазки
поскорей,
Voordat
m'n
glimlach
ze
verbrandt
Иначе
блеск
сожжет
их
быстрей.
M'n
vuur,
m'n
liefde,
mijn
gouden
hoofd
Пламя,
любовь
и
лик
златой.
'T
Is
beter
als
je
nog
wat
wacht
Подожди
немного,
прошу,
Want
even
later
komt
de
nacht
en
schijnt
de
koele
maan
Ночь
опустится
и
взойдет
луна
в
тиши.
De
nacht
is
te
koud,
de
maan
te
grijs
Ночь
холодна,
луна
полна
печали,
Toe
neem
me
toch
mee
naar
jouw
hemelpaleis
Возьми
меня
в
небесные
дали.
Daar
wil
ik
zijn
alleen
met
jou
Хочу
быть
рядом
лишь
с
тобой,
En
stralen
in
het
hemelblauw
Сиять
звездой
в
лазури
голубой.
Ik
heb
je
lief,
zo
lief
Люблю
тебя,
мой
светлый
бог.
Als
ik
de
aarde
ga
verwarmen
Я
землю
буду
согревать,
Laat
ik
haar
smelten
in
m'n
armen
В
обьятиях
своих
ее
сжимая,
Van
sterren
weefde
ik
het
verre,
aah
het
Noorderlicht
Из
звезд
соткала
я
вдали,
ах,
северный
огонь,
Maar
soms
ben
ik
als
kolkend
lood
Но
иногда
свинцом
кипящим
становлюсь,
Ik
ben
het
leven
en
de
dood
Я
— жизнь
и
смерть,
In
vuur,
in
liefde,
in
alle
tijden
В
огне,
любви,
во
все
часы.
M'n
kind
ik
troost
je,
kijk
omhoog
Дитя,
утешу,
посмотри,
Vandaag
span
ik
mijn
regenboog
Раскинула
я
мост
из
радуги,
Die
is
alleen
voor
jou
Он
только
твой.
Ik
wil
liever
branden
neem
me
mee
Хочу
с
тобою
быть,
гори,
гори!
Nooit
sta
ik
een
seconde
stil
Я
не
остановлюсь
ни
на
миг,
Wanneer
je
vanavond
gaat
slapen
in
zee
Когда
ты
будешь
спать
в
ночи,
Geen
mens
kan
me
dwingen
wanneer
ik
niet
wil
Меня
не
удержать,
когда
я
так
хочу,
En
vliegen
langs
jouw
hemelbaan
Лететь
по
небу
за
тобой,
Geen
leven
dat
ik
niet
begon
Я
жизнь
дарю,
иду
на
зов,
Ik
wil
niet
meer
bij
jou
vandaan
Не
хочу
больше
быть
с
тобой,
Je
kunt
niet
houden
van
de
zon
Не
полюбить
тебе
огонь,
Ik
heb
je
lief,
zo
lief
Люблю
тебя,
мой
светлый
бог.
Ik
heb
je
lief,
zo
lief
Люблю
тебя,
мой
светлый
бог,
Je
kunt
niet
houden
van
de
zon
Не
полюбить
тебе
огонь,
Je
kunt
niet
houden
van
de
zon
Не
полюбить
тебе
огонь,
Ik
heb
je
lief,
zo
lief
Люблю
тебя,
мой
светлый
бог,
Ramses,
zeg
wat!
Je
kunt
niet
houden
van
de
zon
Рамзес,
скажи
же!
Не
полюбить
тебе
огонь,
Ik
heb
je
lief
Я
так
люблю,
Je
kunt
niet
houden
van
de
zon
Не
полюбить
тебе
огонь,
Ik
heb
je
lief
Я
так
люблю,
Je
kunt
niet
houden
van
de
zon
Не
полюбить
тебе
огонь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boudewijn De Groot, Lennaert Herman Nijgh
Альбом
Leef!
дата релиза
06-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.