Текст и перевод песни Boulevard Depo feat. JEEMBO - В.О.Л.К.
Это
что
за
суета?
What's
all
this
hustle?
Say
"Hello"
to
my
little
friend!
Say
"Hello"
to
my
little
friend!
Ойся!
Тут
то
не
тронут,
не
бойся
(нет)
Hey!
Don't
worry,
you're
among
friends
(no)
Вопрос
за
вопросом
на
фоксе
(why?)
Question
after
question
on
the
fox
(why?)
В
сикрете
бронька
на
восемь
(а-у,
м-а)
In
secrecy,
armor
up
for
eight
(wow,
yeah)
Фисок,
оставь
на
морозе
(ух)
Faggot,
leave
you
out
in
the
cold
(whoa)
Про
твою
долю
тут
не
спросят
No
one
here
cares
about
your
share
А
я
в
петербургской
антике
And
I'm
in
the
Saint
Petersburg
antique
В
Hermes′овозе
взорванном
(ага)
In
the
Hermès
carriage
blown
up
(yeah)
Мы
держим
курс
на
доллары
— это
успеху
ода
(а)
We're
setting
course
for
dollars
— this
is
an
ode
to
success
(huh)
Или
это
про
зависть,
тяжёлый
путь
из
районов
(гр-р)
Or
is
it
about
envy,
the
hard
path
from
the
districts
(gr-r)
Здесь
три
семерки
ЕКХ
Here
are
three
sevens
of
ECH
Волк
— не
волк,
если
ему
не
интересна
суета
A
wolf
isn't
a
wolf
if
he's
not
interested
in
the
hustle
Волка
давно
не
кормят
ноги,
волка
кормит
чайхана
His
feet
haven't
fed
the
wolf
for
a
long
time,
the
wolf
is
fed
by
the
teahouse
На
пять
минут
мы
не
заскочим,
чтобы
закинуть
вам
салам
We
won't
pop
in
for
five
minutes
to
say
hello
Не
обессудь
меня,
братан
Don't
hold
it
against
me,
brother
Занят
делами
пахана
Busy
with
the
boss's
business
Какие
нахуй
опера?
What
the
fuck
are
operators?
Алибидерчи,
мне
пора
(в
путь,
ха)
Ali
biderchi,
it's
time
for
me
to
go
(on
my
way,
huh)
Мой
Loro
Piano,
как
броня
My
Loro
Piana
is
like
armor
Лью
Moët
на
Audemar'ы
каждый
день
календаря
I
pour
Moët
on
Audemars
every
day
of
the
calendar
Мы
исполняем
на
рассвете
(эй,
в-эй)
We
perform
at
dawn
(hey,
hey)
Кепка
и
тапки
в
одном
цвете
(я)
Cap
and
sneakers
in
the
same
color
(me)
Брат,
я
не
веду
соцсети
(м,
нет,
уф)
Bro,
I'm
not
on
social
media
(m,
no,
phew)
Лавэра
на
приоритете
(уф)
Money
is
a
priority
(phew)
Я
расскажу
вам
всё
по
сути
(у-у)
I'll
tell
you
everything
as
it
is
(oo-o)
Неси
белугу,
отдыхают
люди
(эй)
Bring
the
beluga,
people
are
resting
(hey)
Мы
не
из
тех,
кто
нагоняет
жути
(нет)
We're
not
the
ones
who
scare
(no)
Мы
рождены,
чтоб
суетить
на
смуте
We
were
born
to
hustle
in
the
turmoil
Оу,
санитары
леса
в
старых
Мерседесах
(bih′,
у)
Oh,
the
forest
rangers
in
old
Mercedes
(bih',
huh)
Под
капотом
двигатель
прогресса
(—гресса)
The
engine
of
progress
under
the
hood
(—gress)
Копам
не
засечь
— мы
в
дымовой
завесе
Cops
can't
track
us
— we're
in
a
smoke
screen
В
моём
кейсе
много
грязи
и
он
очень
много
весит
There's
a
lot
of
dirt
in
my
case
and
it
weighs
a
lot
Волк
стучит
зубами
с
узкими
кругами
(бре)
The
wolf
chatters
his
teeth
with
his
close
buddies
(bah)
Баранов
ударяя
лбами,
кичась
операми
Hitting
the
sheep
in
the
head
with
his
forehead,
bragging
about
his
operas
Дети
серых
зданий,
всем
двором
на
криминале
Children
of
gray
buildings,
the
whole
yard
in
the
crime
business
Помню
были
времена,
теперь
успех
не
за
горами
I
remember
when
there
were
times,
now
success
is
just
around
the
corner
Нет
сердечного
признанья,
в
моей
кобуре
пиранья
(ч-ч-ч)
No
heartfelt
confessions,
a
piranha
in
my
holster
(ch-ch-ch)
Перебиты
номера,
но
это
дворовая
тайна
(тс-с)
The
numbers
are
re-cut,
but
this
is
a
yard
secret
(sh-sh)
Тут
святая
суета,
с
мусорами
не
базарю
There's
a
sacred
hustle
here,
I
don't
chat
with
the
trash
В
небо
выплыла
луна
и
волки
собирают
стаю
(а-oow)
The
moon
has
risen
into
the
sky
and
the
wolves
are
gathering
a
pack
(a-oow)
Я
расскажу
вам
всё
по
сути
(всё
по
сути)
I'll
tell
you
everything
as
it
is
(everything
as
it
is)
Крути
backwood,
тут
отдыхают
люди
(эй)
Roll
the
backwood,
people
are
resting
here
(hey)
Мы
не
из
тех,
кто
нагоняет
жути
(не)
We're
not
the
ones
to
scare
(not)
Мы
рождены,
чтоб
суетить
на
смуте
We
were
born
to
hustle
in
the
confusion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Highself
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.