Boulevard des Airs feat. Tryo - Ici - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Boulevard des Airs feat. Tryo - Ici - Live




Ici - Live
Here - Live
Il faisait bon vivre
It was good to live
Boulevard de la Villette
Boulevard de la Villette
Du bon vin, du bon rire
Good wine, good laughter
La bandourka dans la tête
The bandourka in the head
La Russie à ma porte
Russia at my doorstep
Le vent d'est transporte
The east wind carries
Un peu plus de bassesses
A little more bass
Spécialité française
French specialty
Oh France je ne t'aime plus, je te quitte
Oh France, I don't love you anymore, I'm leaving you
Oh France je ne t'aime plus, je te quitte
Oh France, I don't love you anymore, I'm leaving you
Ici, ici, ici, ici il fait bon vivre
Here, here, here, here it is good to live
Et si, et si, et si on était libre
What if, what if, what if we were free
Ici, ici, ici, ici il fait bon vivre
Here, here, here, here it is good to live
Et si, et si, et si on était libre
What if, what if, what if we were free
Il faisait bon vivre
It was good to live
Place de Milan, ville rose
Place de Milan, pink city
Se souvenir Monastir
Remember Monastir
De la poésie à la prose
From poetry to prose
D'Annaba jusqu'à Fès
From Annaba to Fez
Le vent du sud retraverse
The south wind crosses
Une mer comme un mur
A sea like a wall
Mais un mur qui est le nôtre
But a wall that is ours
Oh France je ne t'aime plus, je te quitte
Oh France, I don't love you anymore, I'm leaving you
Oh France je ne t'aime plus, je te quitte
Oh France, I don't love you anymore, I'm leaving you
Ici, ici, ici, ici il fait bon vivre
Here, here, here, here it is good to live
Et si, et si, et si on était libre
What if, what if, what if we were free
Ici, ici, ici, ici il fait bon vivre
Here, here, here, here it is good to live
Et si, et si, et si on était libre
What if, what if, what if we were free
Il faisait bon vivre
It was good to live
Sur les bords de la Marne
On the banks of the Marne
Mais certains revendiquent
But some are claiming
Le Mali a son charme
Mali has its charm
Le dégoût dans mes veines
Disgust in my veins
Vers Bamako le vent ramène
To Bamako the wind brings back
D'avantage de chiffres
More numbers
Dont la démocratie s'empiffre
With which democracy gorges
Oh France je ne t'aime plus, je te quitte
Oh France, I don't love you anymore, I'm leaving you
Oh France je ne t'aime plus, je te quitte
Oh France, I don't love you anymore, I'm leaving you
Ici, ici, ici, ici il fait bon vivre
Here, here, here, here it is good to live
Et si, et si, et si on était libre
What if, what if, what if we were free
Ici, ici, ici, ici il fait bon vivre
Here, here, here, here it is good to live
Et si, et si, et si on était libre
What if, what if, what if we were free
A Tarek, à Baba, à Ivan, à Dima,
To Tarek, to Baba, to Ivan, to Dima,
A tous les clandestins bien plus humains que moi
To all the illegal immigrants who are much more human than me
Le vent du monde colporte
The wind of the world spreads
Une rumeur dégueulasse
A disgusting rumor
Frappez plus à la porte
Don't knock on the door anymore
Question de paperasse
Question of paperwork
Cette terre est à nous
This land is ours
Nous ne pourrons que la vendre
We can only sell it
Voyez ce garde-fou qu'il faudra bien défendre
Look at this guardrail that we will have to defend
Le temps des Lumières, ici, s'éteint très vite
The time of the Enlightenment, here, is fading very quickly
Oh France je ne t'aime plus, je te quitte
Oh France, I don't love you anymore, I'm leaving you





Авторы: PIERRE-EMMANUEL JEAN-MARIE AUROUSSET, FLORENT DASQUE, JEAN-NOEL DASQUE, SYLVAIN DUTHU, JACQUES ANTOINE ESSERTIER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.