Boulevard des Airs feat. Tryo - Ici - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Boulevard des Airs feat. Tryo - Ici - Live




Ici - Live
Здесь - Live
Il faisait bon vivre
Жилось хорошо,
Boulevard de la Villette
На бульваре де ла Виллет.
Du bon vin, du bon rire
Хорошее вино, хороший смех,
La bandourka dans la tête
Бандурка в голове.
La Russie à ma porte
Россия у моего порога,
Le vent d'est transporte
Восточный ветер несёт
Un peu plus de bassesses
Ещё немного низости,
Spécialité française
Французская особенность.
Oh France je ne t'aime plus, je te quitte
О, Франция, я тебя больше не люблю, я покидаю тебя.
Oh France je ne t'aime plus, je te quitte
О, Франция, я тебя больше не люблю, я покидаю тебя.
Ici, ici, ici, ici il fait bon vivre
Здесь, здесь, здесь, здесь хорошо живётся,
Et si, et si, et si on était libre
А если бы, если бы, если бы мы были свободны.
Ici, ici, ici, ici il fait bon vivre
Здесь, здесь, здесь, здесь хорошо живётся,
Et si, et si, et si on était libre
А если бы, если бы, если бы мы были свободны.
Il faisait bon vivre
Жилось хорошо
Place de Milan, ville rose
На площади Милана, в розовом городе.
Se souvenir Monastir
Вспоминая Монастир,
De la poésie à la prose
От поэзии к прозе.
D'Annaba jusqu'à Fès
От Аннабы до Феса,
Le vent du sud retraverse
Южный ветер вновь пересекает
Une mer comme un mur
Море, словно стену,
Mais un mur qui est le nôtre
Но стену, которая наша.
Oh France je ne t'aime plus, je te quitte
О, Франция, я тебя больше не люблю, я покидаю тебя.
Oh France je ne t'aime plus, je te quitte
О, Франция, я тебя больше не люблю, я покидаю тебя.
Ici, ici, ici, ici il fait bon vivre
Здесь, здесь, здесь, здесь хорошо живётся,
Et si, et si, et si on était libre
А если бы, если бы, если бы мы были свободны.
Ici, ici, ici, ici il fait bon vivre
Здесь, здесь, здесь, здесь хорошо живётся,
Et si, et si, et si on était libre
А если бы, если бы, если бы мы были свободны.
Il faisait bon vivre
Жилось хорошо
Sur les bords de la Marne
На берегах Марны.
Mais certains revendiquent
Но некоторые утверждают,
Le Mali a son charme
Что в Мали есть свой шарм.
Le dégoût dans mes veines
Отвращение в моих венах,
Vers Bamako le vent ramène
Ветер уносит к Бамако.
D'avantage de chiffres
Всё больше цифр,
Dont la démocratie s'empiffre
Которыми объедается демократия.
Oh France je ne t'aime plus, je te quitte
О, Франция, я тебя больше не люблю, я покидаю тебя.
Oh France je ne t'aime plus, je te quitte
О, Франция, я тебя больше не люблю, я покидаю тебя.
Ici, ici, ici, ici il fait bon vivre
Здесь, здесь, здесь, здесь хорошо живётся,
Et si, et si, et si on était libre
А если бы, если бы, если бы мы были свободны.
Ici, ici, ici, ici il fait bon vivre
Здесь, здесь, здесь, здесь хорошо живётся,
Et si, et si, et si on était libre
А если бы, если бы, если бы мы были свободны.
A Tarek, à Baba, à Ivan, à Dima,
Тареку, Бабе, Ивану, Диме,
A tous les clandestins bien plus humains que moi
Всем нелегалам, гораздо более человечным, чем я.
Le vent du monde colporte
Ветер по миру разносит
Une rumeur dégueulasse
Отвратительный слух:
Frappez plus à la porte
Больше не стучите в дверь,
Question de paperasse
Вопрос бюрократии.
Cette terre est à nous
Эта земля наша,
Nous ne pourrons que la vendre
Мы можем только продать её.
Voyez ce garde-fou qu'il faudra bien défendre
Посмотрите на это ограждение, которое придётся защищать.
Le temps des Lumières, ici, s'éteint très vite
Время Просвещения здесь гаснет очень быстро.
Oh France je ne t'aime plus, je te quitte
О, Франция, я тебя больше не люблю, я покидаю тебя.





Авторы: PIERRE-EMMANUEL JEAN-MARIE AUROUSSET, FLORENT DASQUE, JEAN-NOEL DASQUE, SYLVAIN DUTHU, JACQUES ANTOINE ESSERTIER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.