Текст и перевод песни Boulevard des Airs - Bruxelles (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bruxelles (Remix)
Brussels (Remix)
Si
je
ne
te
connaissais
pas
encore,
If
I
didn't
know
you
yet,
Notre
aventure
vaudrait
de
l'or,
Our
adventure
would
be
worth
its
weight
in
gold,
Si
on
se
rencontrait
à
peine,
If
we
had
just
met,
Mon
amour,
quelle
aubaine
My
love,
what
a
godsend
J'aurais
la
langue
délicieuse,
My
words
would
be
sweet
as
honey,
J'aurais
une
part
de
moi
mielleuse,
I
would
have
a
loving
side
to
me,
Que
je
répugne
désormais,
That
I
now
find
repulsive,
Oh
mon
amour,
qu'avons-nous
fait?
Oh
my
love,
what
have
we
done?
Je
suis
de
ceux
qui
restent
au
port,
I'm
one
of
those
who
stays
in
port,
Je
sais
qu'on
devait
rire
encore,
I
know
we
were
supposed
to
laugh
some
more,
Je
suis
de
ceux,
mais
tu
es
de
celles,
I'm
one
of
those,
but
you're
one
of
those,
Qui
restent
plantées
à
Bruxelles
Who
stays
rooted
in
Brussels
Si
j'étais
celui,
If
I
were
the
one,
Toi
tu
es
la
seule
You
are
the
only
one,
Si
je
reste
ici,
If
I
stay
here,
Tu
rentres
à
Bruxelles
You
return
to
Brussels
Si
j'étais
celui,
If
I
were
the
one,
Toi
tu
es
la
seule
You
are
the
only
one,
Si
je
reste
ici,
If
I
stay
here,
Tu
rentres
à
Bruxelles
You
return
to
Brussels
Si
j'ignorais
tout
de
toi,
If
I
didn't
know
anything
about
you,
J'resterais
tranquille
pour
qu'on
le
soit,
I
would
stay
quiet
so
that
we
could
be
quiet,
Si
on
ne
s'était
jamais
vu,
If
we
had
never
seen
each
other,
J'materais
tes
fesses
à
ton
insu
I
would
be
watching
your
butt
without
your
knowledge
J'aurais
le
compliment
facile,
My
compliments
would
come
easily,
Je
serais
l'homme
fort
et
le
docile
I
would
be
the
strong
and
gentle
man,
Ce
dernier,
que
je
ne
serai
plus,
The
latter,
which
I
will
no
longer
be,
Mon
amour,
je
nous
ai
perdus
My
love,
I
have
lost
us
Je
suis
de
ceux
qui
restent
au
port,
I'm
one
of
those
who
stays
in
port,
Je
sais
qu'on
devait
rire
encore,
I
know
we
were
supposed
to
laugh
some
more,
Je
suis
de
ceux,
mais
tu
es
de
celles,
I'm
one
of
those,
but
you're
one
of
those,
Qui
restent
plantées
à
Bruxelles
Who
stays
rooted
in
Brussels
Si
j'étais
celui,
If
I
were
the
one,
Toi
tu
es
la
seule
You
are
the
only
one,
Si
je
reste
ici,
If
I
stay
here,
Tu
rentres
à
Bruxelles
You
return
to
Brussels
Si
j'étais
celui,
If
I
were
the
one,
Toi
tu
es
la
seule
You
are
the
only
one,
Si
je
reste
ici,
If
I
stay
here,
Tu
rentres
à
Bruxelles
You
return
to
Brussels
Et
quand
tu
danses,
c'est
du
dripping
And
when
you
dance,
it's
dripping,
T'es
un
cadeau
pour
la
rétine,
You're
a
gift
for
the
retina,
T'es
sur
une
toile
de
Mondrian
You're
on
a
Mondrian
canvas,
Que
je
saccage
de
mille
couleurs
That
I
vandalize
with
a
thousand
colors,
Jetée
sans
vergogne
et
sans
plan,
Thrown
without
shame
and
without
plan,
Juste
comme
ça,
pour
le
bonheur,
Just
like
that,
for
the
joy
of
it,
Je
nous
imagine
même
en
camping,
I
even
imagine
us
camping,
Il
y
a
ceux
qui
restent
au
port,
There
are
those
who
stay
in
port,
Il
y
a
ceux
qui
rient
encore,
There
are
those
who
laugh
some
more,
Il
y
a
ceux
et
il
y
a
celles
There
are
those
and
there
are
those
Qui
restent
plantées
à
Bruxelles
Who
stays
rooted
in
Brussels
Si
j'étais
celui,
If
I
were
the
one,
Toi
tu
es
la
seule
You
are
the
only
one,
Si
je
reste
ici,
If
I
stay
here,
Tu
rentres
à
Bruxelles
You
return
to
Brussels
Si
j'étais
celui,
If
I
were
the
one,
Toi
tu
es
la
seule
You
are
the
only
one,
Si
je
reste
ici,
If
I
stay
here,
Tu
rentres
à
Bruxelles
You
return
to
Brussels
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florent Dasque, Jean-baptiste Labe, Jean-noel Dasque, Jeremie Plante, Sylvain Duthu, Melissa Doya, Pierre-emmanuel Jean-marie Aurousset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.