Текст и перевод песни Boulevard des Airs - Ce gamin-là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce gamin-là
Этот мальчишка
Je
vois
un
enfant
qui
se
traîne
Я
вижу
ребенка,
который
плетется,
Se
traîne
jusqu'à
la
cour
Плетется
во
двор.
On
dirait
que
sa
mère
l'emmène
Похоже,
его
мама
ведет,
L'emmène
jusqu'aux
vautours
Ведет
прямо
к
стервятникам.
On
dirait
qu'on
joue
une
scène
Как
будто
разыгрывается
сцена,
Une
scène
qu'on
connait
tous
Сцена,
которую
мы
все
знаем.
Et
c'est
toujours,
toujours
les
И
это
всегда,
всегда
одни
и
те
же,
Les
mêmes
acteurs
autour
Те
же
актеры
вокруг.
Et
y'a
le
monsieur
qui
tape
des
mains
И
вот
мужчина
хлопает
в
ладоши,
Et
c'est
pas
le
son
qui
le
prend
И
это
не
звук
его
трогает,
Mais
c'est
toujours
le
même
refrain
Но
это
всегда
один
и
тот
же
припев,
Quand
monsieur
tape
l'école
reprend
Когда
мужчина
хлопает
— школа
начинается
снова.
Et
ce
gosse
là
c'est
moi
И
этот
мальчишка
— это
я.
Je
le
vois
comme
un
inconnu
Я
вижу
его
как
незнакомца.
Je
ne
sais
pas,
je
ne
sais
plus
Я
не
знаю,
я
больше
не
знаю.
Et
dis
petit,
te
rappelles
tu
И
скажи,
малыш,
ты
помнишь?
Vois-le,
voilà
Смотри,
вот
он,
Ce
gamin-là,
c'est
moi
Этот
мальчишка
— это
я.
Vois-le,
voilà
Смотри,
вот
он,
Ce
gamin
s'en
va
Этот
мальчишка
уходит.
Vois-le,
voilà
Смотри,
вот
он,
Ce
gamin-là,
c'est
moi
Этот
мальчишка
— это
я.
Vois-le,
voilà
Смотри,
вот
он,
Ce
gamin
s'en
va
Этот
мальчишка
уходит.
Est-ce
que
tu
t'rappelles
Ты
помнишь?
Je
vois
un
enfant
qui
découvre
les
Я
вижу
ребенка,
который
открывает
для
себя
Yeux
des
filles
et
le
docteur
Глаза
девушек
и
врача.
Et
je
voudrais
le
mettre
en
garde
И
я
хотел
бы
его
предостеречь,
Lui
dire
mes
doutes
et
mes
peurs
Рассказать
ему
о
своих
сомнениях
и
страхах,
Mes
peurs
de
grand,
Страхах
взрослого,
Mes
peurs
d'adulte
Страхах
мужчины.
Lui
dire
fais
gaffe
car
Сказать
ему:
"Будь
осторожен,
ведь
Finalement
ta
tête
et
ton
cœur
tout
В
конце
концов,
твоя
голова
и
твое
сердце,
совсем
Petit
feront
de
moi
ce
que
je
suis
Маленькие,
сделают
из
меня
того,
кто
я
есть".
Et
y'a
la
fille
qui
le
rend
fou
И
вот
девушка,
которая
сводит
его
с
ума,
Et
c'est
pas
rien,
je
le
vois
bien
И
это
не
пустяк,
я
хорошо
это
вижу.
L'enfant
apprend
l'amour
et
tout
Ребенок
познает
любовь,
и
все,
Et
tout
devient
beaucoup
plus
flou
И
все
становится
гораздо
более
расплывчатым.
Et
ce
gosse
là
c'est
moi
И
этот
мальчишка
— это
я.
Je
le
vois
comme
un
inconnu
Я
вижу
его
как
незнакомца.
Je
ne
sais
pas,
je
ne
sais
plus
Я
не
знаю,
я
больше
не
знаю.
Et
dis
petit,
te
rappelles
tu
И
скажи,
малыш,
ты
помнишь?
Vois-le,
voilà
Смотри,
вот
он,
Ce
gamin-là,
c'est
moi
Этот
мальчишка
— это
я.
Vois-le,
voilà
Смотри,
вот
он,
Ce
gamin
s'en
va
Этот
мальчишка
уходит.
Vois-le,
voilà
Смотри,
вот
он,
Ce
gamin-là,
c'est
moi
Этот
мальчишка
— это
я.
Vois-le,
voilà
Смотри,
вот
он,
Ce
gamin
s'en
va
Этот
мальчишка
уходит.
Tu
te
rappelles
Ты
помнишь?
Est-ce
que
tu
t'rappelles
Ты
помнишь?
Tu
te
rappelles
Ты
помнишь?
Je
vois
un
enfant
qui
flâne,
Я
вижу
ребенка,
который
бродит,
Qui
flâne
sagement
Который
бродит
безмятежно.
Est-il
en
train
de
penser
à
moi
Думает
ли
он
обо
мне,
En
train
de
s'imaginer
grand
Представляя
себя
взрослым?
Et
si
soudain
il
se
retourne
И
если
вдруг
он
обернется,
Et
si
soudain,
là
il
me
voit
И
если
вдруг,
вот,
он
меня
увидит,
Verra-t-il
au
fond
de
moi
que
je
ne
le
Увидит
ли
он
в
глубине
души,
что
я
его
Reconnaît
même
pas
Даже
не
узнаю?
Et
y'a
tous
ses
copains
autour
И
вот
все
его
друзья
вокруг,
Les
filles,
les
profs
et
les
vautours
Девушки,
учителя
и
стервятники.
Il
y
a
tout
ce
qui
le
construit
Есть
все,
что
его
формирует,
Et
moi
je
n'en
suis
que
le
fruit
А
я
всего
лишь
плод
этого.
Et
ce
gosse
là
c'est
moi
И
этот
мальчишка
— это
я.
Je
le
vois
comme
un
inconnu
Я
вижу
его
как
незнакомца.
Je
ne
sais
pas,
je
ne
sais
plus
Я
не
знаю,
я
больше
не
знаю.
Et
dis
petit,
te
rappelles
tu
И
скажи,
малыш,
ты
помнишь?
Tu
te
rappelles
Ты
помнишь?
Tu
te
rappelles
Ты
помнишь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florent Dasque, Jean-noel Dasque, Sylvain Duthu, Pierre-emmanuel Aurousset, Jean-baptiste Labe, Melissa Doya, Jeremie Plante
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.