Boulevard des Airs - Ici - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Boulevard des Airs - Ici




Ici
Here
Il faisait bon vivre
It was good to live
Boulevard de la Villette
Boulevard de la Villette
Du bon vin, du bon rire
Good wine, good laughter
La Bandourka dans la tête
The Bandourka in my head
La Russie à ma porte
Russia at my door
Le vent d′Est transporte
The east wind carries
Un peu plus de bassesses
A little more meanness
Spécialité Française
French specialty
Oh France je ne t'aime plus, je te quitte
Oh, France I don't love you anymore, I'm leaving you
Oh France je ne t′aime plus, je te quitte
Oh, France I don't love you anymore, I'm leaving you
Ici, ici, ici, ici il fait bon vivre
Here, here, here, here it is good to live
Et si, et si, et si on était libre Il faisait bon vivre
What if, what if, what if we were free It was good to live
Place de Milan, ville rose
Place de Milan, pink city
Se souvenir monastir
Remembering Monastir
De la poésie à la prose
From poetry to prose
D'Annaba jusqu'à Fès
From Annaba to Fez
Le vent du sud retraverse
The south wind crosses again
Une mer comme un mur
A sea like a wall
Mais un mur qui est le nôtre
But a wall that is ours
Oh France je ne t′aime plus, je te quitte
Oh, France I don't love you anymore, I'm leaving you
Oh France je ne t′aime plus, je te quitte
Oh, France I don't love you anymore, I'm leaving you
Il faisait bon vivre
It was good to live
Sur les bords de la Marne
On the banks of the Marne
Mais certains revendiquent
But some claim
Le Mali a son charme
Mali has its charm
Le dégoût dans mes veines
Disgust in my veins
Vers Bamako le vent ramène
Towards Bamako the wind brings back
Davantage de chiffres
More figures
Dont la démocratie s'empiffre
Which democracy gorges itself on
Oh France je ne t′aime plus, je te quitte
Oh, France I don't love you anymore, I'm leaving you
Oh France je ne t'aime plus, je te quitte
Oh, France I don't love you anymore, I'm leaving you
A Tarek, à Baba, à Yvan, à Dima
To Tarek, to Baba, to Yvan, to Dima
A tous les clandestins bien plus humains que moi
To all the illegal immigrants who are much more human than me
Le vent du monde colporte
The wind of the world carries
Une rumeur dégueulasse
A disgusting rumor
Frappez plus à la porte
Don't knock at the door anymore
Question de paperasse
Question of paperwork
Cette terre est à nous
This land is ours
Nous ne pourrons que la vendre
We will only be able to sell it
Voyez ce garde-fou
Look at this guardrail
Qu′il faudra bien défendre
That we will have to defend
Le temps des lumières, ici, s'éteint très vite
The time of enlightenment, here, is fading very quickly
Oh France je ne t′aime plus, je te quitte.
Oh, France I don't love you anymore, I'm leaving you.





Авторы: Antoine Essertier, Sylvain Duthu, Florent Dasque, Pierre Emmanuel Aurousset, Jean Noel Dasque


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.