Текст и перевод песни Boulevard des Airs - Ici
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
faisait
bon
vivre
Жилось
хорошо
Boulevard
de
la
Villette
На
бульваре
де
ла
Виллет
Du
bon
vin,
du
bon
rire
Хорошее
вино,
хороший
смех
La
Bandourka
dans
la
tête
Бандурка
в
голове
La
Russie
à
ma
porte
Россия
у
порога
Le
vent
d′Est
transporte
Восточный
ветер
несет
Un
peu
plus
de
bassesses
Еще
немного
подлости
Spécialité
Française
Французская
специальность
Oh
France
je
ne
t'aime
plus,
je
te
quitte
О,
Франция,
я
тебя
больше
не
люблю,
я
покидаю
тебя.
Oh
France
je
ne
t′aime
plus,
je
te
quitte
О,
Франция,
я
тебя
больше
не
люблю,
я
покидаю
тебя.
Ici,
ici,
ici,
ici
il
fait
bon
vivre
Здесь,
здесь,
здесь,
здесь
хорошо
жить
Et
si,
et
si,
et
si
on
était
libre
Il
faisait
bon
vivre
А
что,
если,
что,
если
мы
были
бы
свободны
Жилось
хорошо
Place
de
Milan,
ville
rose
Площадь
Милана,
розовый
город
Se
souvenir
monastir
Вспомнить
Монастир
De
la
poésie
à
la
prose
От
поэзии
к
прозе
D'Annaba
jusqu'à
Fès
От
Аннабы
до
Феса
Le
vent
du
sud
retraverse
Южный
ветер
вновь
пересекает
Une
mer
comme
un
mur
Море
как
стена
Mais
un
mur
qui
est
le
nôtre
Но
стена,
которая
наша
Oh
France
je
ne
t′aime
plus,
je
te
quitte
О,
Франция,
я
тебя
больше
не
люблю,
я
покидаю
тебя.
Oh
France
je
ne
t′aime
plus,
je
te
quitte
О,
Франция,
я
тебя
больше
не
люблю,
я
покидаю
тебя.
Il
faisait
bon
vivre
Жилось
хорошо
Sur
les
bords
de
la
Marne
На
берегах
Марны
Mais
certains
revendiquent
Но
некоторые
утверждают
Le
Mali
a
son
charme
Что
в
Мали
есть
свой
шарм
Le
dégoût
dans
mes
veines
Отвращение
в
моих
венах
Vers
Bamako
le
vent
ramène
Ветер
уносит
к
Бамако
Davantage
de
chiffres
Еще
больше
цифр
Dont
la
démocratie
s'empiffre
Которыми
объедается
демократия
Oh
France
je
ne
t′aime
plus,
je
te
quitte
О,
Франция,
я
тебя
больше
не
люблю,
я
покидаю
тебя.
Oh
France
je
ne
t'aime
plus,
je
te
quitte
О,
Франция,
я
тебя
больше
не
люблю,
я
покидаю
тебя.
A
Tarek,
à
Baba,
à
Yvan,
à
Dima
Тареку,
Бабе,
Ивану,
Диме
A
tous
les
clandestins
bien
plus
humains
que
moi
Всем
нелегалам,
гораздо
более
человечным,
чем
я
Le
vent
du
monde
colporte
Ветер
мира
разносит
Une
rumeur
dégueulasse
Отвратительный
слух
Frappez
plus
à
la
porte
Больше
не
стучите
в
дверь
Question
de
paperasse
Вопрос
бумажной
волокиты
Cette
terre
est
à
nous
Эта
земля
наша
Nous
ne
pourrons
que
la
vendre
Мы
можем
только
продать
ее
Voyez
ce
garde-fou
Посмотрите
на
это
ограждение
Qu′il
faudra
bien
défendre
Которое
нужно
будет
защищать
Le
temps
des
lumières,
ici,
s'éteint
très
vite
Время
просвещения
здесь
гаснет
очень
быстро
Oh
France
je
ne
t′aime
plus,
je
te
quitte.
О,
Франция,
я
тебя
больше
не
люблю,
я
покидаю
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Essertier, Sylvain Duthu, Florent Dasque, Pierre Emmanuel Aurousset, Jean Noel Dasque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.