Текст и перевод песни Boulevard des Airs - L'empire du chat
L'empire du chat
The Empire of the Cat
A
l′heure
de
franchir
la
porte
As
I
cross
the
doorway
Les
mains
dans
les
poches
j'emporte
My
hands
in
my
pockets
carrying
La
corde
que
j′ai
trop
tirée
The
rope
I
have
pulled
too
hard
Sans
peur
de
la
faire
craquer
Unafraid
to
make
it
snap
J'ai
couru,
couru,
couru
à
en
perdre
haleine
I
ran,
ran,
ran
until
I
lost
my
breath
A
me
faire
éclater
les
veines,
Until
my
veins
burst,
Apres
les
aiguilles
du
temps
After
the
needles
of
time
A
pleine
dent
dans
chaque
instants
With
full
force
in
every
moment
Et
jusqu'à
mon
dernier
soupir,
And
until
my
last
breath,
Que
je
chante
ou
que
je
respire
Whether
I
sing
or
I
breathe
Je
veux
vivre
plus
que
ma
dose
I
want
to
live
more
than
my
share
Je
n′ai
pas
peur
de
l′overdose
I'm
not
afraid
of
an
overdose
J'ai
vécu
neuf
fois
dans
l′empire
du
chat
I
have
lived
nine
times
in
the
empire
of
the
cat
J'ai
vécu,
ma
foi,
ma
vie
de
pacha
I
have
lived,
in
faith,
my
life
as
a
pasha
Aurais-je
noirci
la
chandelle?
Have
I
blackened
the
candle?
Me
serais-je
brûler
les
ailes?
Have
I
burned
my
wings?
Tout
aussi
fort,
tout
aussi
vite
Just
as
hard,
just
as
fast
Je
finis
un
nouveau
tour
de
piste
I'm
finishing
another
lap
S′il
est
sûr
que
je
ne
sais
rien,
ni
où
je
vais,
ni
d'où
je
viens
If
it's
sure
that
I
know
nothing,
neither
where
I'm
going
nor
where
I
come
from
Mon
seul
adverbe
est
maintenant
My
only
adverb
is
now
Ma
conjugaison
le
présent
My
conjugation
is
the
present
Encore,
encore,
encore,
je
veux
jouir
de
tout
Again,
again,
again,
I
want
to
enjoy
everything
De
mes
sens
par
dessus
soient
sous
commande
My
senses
whether
above
or
below
my
command
D′menivrer
d'caresses
encore
To
intoxicate
myself
with
caresses
again
Les
mots,
mes
papilles
et
ton
corps
The
words,
my
taste
buds
and
your
body
Car
voici
venir
en
courant
For
here
comes
running
L'ultime
visite
du
temps
The
ultimate
visit
of
time
Et
si
je
chante
quand
je
tombe
And
if
I
sing
when
I
fall
Reprenez
ce
chant
sur
ma
tombe
Take
up
this
song
on
my
grave
J′ai
vécu
neuf
fois
dans
l′empire
du
chat
I
have
lived
nine
times
in
the
empire
of
the
cat
J'ai
vécu,
ma
foi,
ma
vie
de
pacha
I
have
lived,
in
faith,
my
life
as
a
pasha
Aurais-je
noirci
la
chandelle?
Have
I
blackened
the
candle?
Me
serais-je
brûler
les
ailes?
Have
I
burned
my
wings?
Tout
aussi
fort,
tout
aussi
vite
Just
as
hard,
just
as
fast
Je
finis
un
nouveau
tour
de
piste
I'm
finishing
another
lap
J′ai
vécu
neuf
fois
dans
l'empire
du
chat
I
have
lived
nine
times
in
the
empire
of
the
cat
J′ai
vécu,
ma
foi,
ma
vie
de
pacha
I
have
lived,
in
faith,
my
life
as
a
pasha
Aurais-je
noirci
la
chandelle?
Have
I
blackened
the
candle?
Me
serais-je
brûler
les
ailes?
Have
I
burned
my
wings?
Tout
aussi
fort,
tout
aussi
vite
Just
as
hard,
just
as
fast
Je
finis
un
nouveau
tour
de
piste
I'm
finishing
another
lap
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Antoine Essertier, Pierre-emmanuel Jean-marie Aurousset, Florent Dasque, Jean-noel Dasque, Sylvain Duthu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.