Текст песни и перевод на немецкий Boundaries - From the Departed, Dear or Otherwise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From the Departed, Dear or Otherwise
Von den Verblichenen, ob lieb oder nicht
From
the
departed,
dear
or
otherwise
Von
den
Verblichenen,
ob
lieb
oder
nicht,
It's
by
you
that
I'm
survived
durch
dich
werde
ich
überlebt.
Because
now
that
I'm
gone
Denn
jetzt,
da
ich
gegangen
bin,
I
will
begin
to
fade
away
werde
ich
anfangen
zu
verblassen.
And
whoever
I
was
to
you
will
start
to
change
Und
wer
auch
immer
ich
für
dich
war,
wird
sich
zu
verändern
beginnen.
As
I
got
a
look
for
myself
at
all
the
shapes
I've
been
perceived
Da
ich
einen
Blick
auf
mich
selbst
werfe,
in
all
den
Formen,
in
denen
ich
wahrgenommen
wurde,
As
I
give
myself
to
those
who
would
carve
me
während
ich
mich
denen
hingebe,
die
mich
formen
würden
And
take
without
the
need
und
nehmen,
ohne
das
Bedürfnis
zu
haben.
But
I
will
find
my
strength
Aber
ich
werde
meine
Stärke
finden
In
whatever
should
remain
in
dem,
was
auch
immer
übrig
bleiben
sollte.
I
will
bend
but
not
break
and
I
will
push
for
no
sake
Ich
werde
mich
beugen,
aber
nicht
brechen,
und
ich
werde
mich
anstrengen,
ohne
Grund,
No
sake,
other
than
the
need
kein
Grund,
außer
dem
Bedürfnis,
The
need
to
reject
you
from
me
dem
Bedürfnis,
dich
aus
mir
zu
verstoßen,
To
get
you
out
dich
hinauszubekommen,
To
allow
myself
a
chance
to
breathe
um
mir
selbst
eine
Chance
zum
Atmen
zu
geben.
From
the
departed
dear
or
otherwise
Von
den
Verblichenen,
ob
lieb
oder
nicht,
It's
darker
now,
darker
than
I
realized
es
ist
dunkler
jetzt,
dunkler
als
ich
realisiert
habe.
As
I
crossover
behind
the
bend
Während
ich
hinter
die
Biegung
trete,
I
step
past
the
horizon
of
who
I've
been
schreite
ich
über
den
Horizont
dessen,
wer
ich
gewesen
bin.
But
not
all
is
unfamiliar
Aber
nicht
alles
ist
unbekannt,
Because
it's
different
now
but
I
am
the
same
weil
es
jetzt
anders
ist,
aber
ich
bin
derselbe.
I
am
met
by
myself
with
my
thoughts
written
and
Ich
werde
von
mir
selbst
empfangen,
mit
meinen
Gedanken,
geschrieben
und
rephrased
neu
formuliert.
I
have
been
there
before
and
I
will
be
there
again
Ich
war
schon
einmal
dort
und
ich
werde
wieder
dort
sein.
Alone
now
reflection
starts
Jetzt,
da
ich
allein
bin,
beginnt
die
Reflexion.
No
longer
can
I
ignore
that
behind
the
bend
wasn't
very
far
Ich
kann
nicht
länger
ignorieren,
dass
hinter
der
Biegung
nicht
sehr
weit
war.
And
I've
spent
years
just
a
few
steps
away
from
my
own
heart
Und
ich
habe
Jahre
damit
verbracht,
nur
ein
paar
Schritte
von
meinem
eigenen
Herzen
entfernt
zu
sein.
And
I
can
almost
wish
that's
where
I'd
stayed
Und
ich
kann
mir
fast
wünschen,
dass
ich
dort
geblieben
wäre,
Because
in
my
heart
is
where
I
keep
everything
that
denn
in
meinem
Herzen
bewahre
ich
alles
auf,
was
I'd
rather
not
say
ich
lieber
nicht
sagen
würde.
But
its
too
late
Aber
es
ist
zu
spät,
I'm
here
and
so
are
they
ich
bin
hier
und
sie
sind
es
auch.
Nothing
can
quiet
the
company
of
none
Nichts
kann
die
Gesellschaft
des
Nichts
zum
Schweigen
bringen.
Nothing
can
hold
back
reality
once
it
starts
to
flood
Nichts
kann
die
Realität
zurückhalten,
sobald
sie
zu
fluten
beginnt.
If
you
only
have
yourself
and
this
is
who
I
am
then
Wenn
du
nur
dich
selbst
hast
und
das
ist,
wer
ich
bin,
dann
I'm
a
moment
from
disaster
and
my
moment
has
passed
bin
ich
einen
Moment
vor
dem
Desaster
und
mein
Moment
ist
vergangen.
How
bleak
its
all
become
Wie
trostlos
ist
alles
geworden.
Our
youth,
life
and
love,
is
this
it?
Unsere
Jugend,
unser
Leben
und
unsere
Liebe,
ist
es
das?
Could
it
really
be
that
living
is
just
the
act
of
losing
Könnte
es
wirklich
sein,
dass
Leben
nur
der
Akt
ist,
everything
we
need?
alles
zu
verlieren,
was
wir
brauchen?
Was
this
the
expectation
all
along
and
nobody
told
me?
War
das
die
ganze
Zeit
die
Erwartung
und
niemand
hat
es
mir
gesagt?
That
as
you
live
and
as
you
love
that
you
do
so
only
to
lose
Dass
du,
während
du
lebst
und
liebst,
dies
nur
tust,
um
zu
verlieren,
That
being
alive
only
takes
one
but
that
living
takes
two
dass
es
nur
einen
braucht,
um
am
Leben
zu
sein,
aber
zwei,
um
zu
leben?
That
in
the
absence
of
our
shelter
I
can
finally
see
the
truth
Dass
ich
in
der
Abwesenheit
unseres
Schutzes
endlich
die
Wahrheit
sehen
kann.
From
the
departed
dear
or
otherwise
Von
den
Verblichenen,
ob
lieb
oder
nicht,
The
cold
is
coming
as
sure
as
the
sun
will
rise
die
Kälte
kommt
so
sicher,
wie
die
Sonne
aufgehen
wird.
And
your
receding
warmth
Und
deine
schwindende
Wärme,
Is
all
that
I
desire
ist
alles,
was
ich
begehre,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cory Emond, Junior Scarpa, Matthew Mcdougal, Zadak Brooks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.