Adèle - Bourvilперевод на русский




Adèle
Адель
8 ans et d'mi, un vrai p'tit titi de la butte
Восемь лет и немного, настоящая девчонка с холма
Avec son p'tit nez en l'air
С её маленьким носиком, поднятым вверх
Ses deux grands yeux plus clairs que la mer
Два больших глаза яснее моря
Elle n'faisait rien du soir au matin
Она ничего не делала ни ночью, ни утром,
Qu'des culbutes, dévalant du haut en bas
Лишь кувыркалась, скатываясь вверх и вниз
Avec le petit gars du tabac
С парнем из табачной лавки
Aussi pendant, des jours entiers
И все это время, целыми днями
On entendait, dans le quartier
В округе слышно было,
Adèle! Ta maman t'appelle
Адель! Мама зовет тебя!
Veux-tu rentrer, viens vite à la maison
Хочешь вернуться домой, скорее иди!
Adèle! Ta maman t'appelle
Адель! Мама зовет тебя!
Tu n'auras donc jamais l'age de raison
Ты никогда не повзрослеешь,
Si tu n'as que l'envie d'aller t'amuser avec les garçons
Если будешь только хотеть веселиться с мальчишками,
Tu verras dans la vie, que d'courir ainsi, c'est pas des façons!
Ты увидишь в жизни, что так бегать нехорошо!
Adèle! Ta maman t'appelle
Адель! Мама зовет тебя!
Veux tu rentrer, viens vite à la maison
Хочешь вернуться домой, скорее иди!
Adèle!
Адель!
Dix ans plus tard
Десять лет спустя
Depuis "Rochechoir" jusqu'à "Blanche"
От "Рошшуар" до "Бланш"
Tous les soirs on peut les voir
Каждый вечер можно их увидеть
S'enlacer plein d'espoir, dans le noir
Обнимающимися, полными надежд, в темноте
Ses deux grands yeux, sont restés plus bleus que des pervenche
Ее два больших глаза остались голубее васильков
Et si son petit cœur bat
И если ее маленькое сердце бьется,
C'est toujours pour le gars du tabac
То только ради парня из табачной лавки
Mais quand il veut la bécoter
Но когда он хочет ее поцеловать,
On entend dire de tout coté
Со всех сторон слышно,
Adèle! Ta maman t'appelle!
Адель! Мама зовет тебя!
Veux-tu rentrer, viens vite à la maison
Хочешь вернуться домой, скорее иди!
Adèle! ta maman t'appelle
Адель! Мама зовет тебя!
Tu n'auras donc jamais l'age de raison
Ты никогда не повзрослеешь,
Si tu n'as que l'envie d'aller t'amuser avec les garçons
Если будешь только хотеть веселиться с мальчишками
Tu verras dans la vie, que d'courir ainsi, c'est pas des façons
Ты увидишь в жизни, что так бегать нехорошо!
Adèle! Ta maman t'appelle
Адель! Мама зовет тебя!
Veux tu rentrer, viens vite à la maison
Хочешь вернуться домой, скорее иди!
Adèle!
Адель!
Mais au tabac, c'est le branle-bas des dimanches
Но в табачной лавке суета, как по воскресеньям,
Et dans le p'tite salle du fond
И в маленькой комнате в глубине
Un air d'accordéon, tourne en rond
Звучит аккордеон, кружится в танце
Adèle est souriante dans sa robe blanche
Адель там, улыбаясь, в своем белом платье
Et près d'elle son mari
И рядом с ней ее муж,
Qui paraît très épris, lui sourit
Влюбленный, улыбается ей
Ils vont partir, à pas de loup
Они уходят, тихонько, на цыпочках
Mais toute la noce, crie tout à coup
Но все гости на свадьбе кричат в один голос,
Adèle! Ta maman t'appelle
Адель! Мама зовет тебя!
Veux-tu rentrer, viens vite à la maison
Хочешь вернуться домой, скорее иди!
Adèle! Ta maman t'appelle
Адель! Мама зовет тебя!
Tu n'auras donc jamais l'age de raison
Ты никогда не повзрослеешь,
Mais l'entraînant déjà, son mari tout bas lui dit tendrement
Но он, уже увлекая ее, тихонько говорит ей с любовью:
Ne les écoute pas, ce soir ma chérie, il y a un p'tit changement
Не слушай их, сегодня, дорогая, кое-что меняется
Adèle, ma petite Adèle
Адель, моя маленькая Адель
C'est à ton tour d'appeler ta maman, Adèle
Теперь твоя очередь позвать маму, Адель





Авторы: Jacques Larue, Maurice Alexander


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.