Bourvil - Adèle - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bourvil - Adèle




Adèle
Адель
8 ans et demi, un vrai p'tit titi
Восемь с половиной лет, настоящий сорванец,
De la butte, avec son p'tit nez en l'air,
С холма, с курносым носиком кверху,
Ses deux grands yeux plus clairs que la mer,
Её глаза большие, светлее моря,
Elle faisait rien du soir au matin
Она с утра до вечера ничего не делала,
Qu'des culbutes dévalant du haut en bas
Только кувыркалась, катясь сверху вниз,
Avec le petit gars du tabac
С мальчишкой из табачной лавки.
Aussi pendant des jours entiers,
И целыми днями
On entendait dans le quartier:
В округе слышалось:
{Refrain:}
{Припев:}
"Adèle! ta maman t'appelle!
"Адель! Мама тебя зовёт!
Veux-tu rentrer, viens vite à la maison
Иди домой, скорее возвращайся
Adèle! ta maman t'appelle,
Адель! Мама тебя зовёт!
Tu n'auras donc jamais l'age de raison!
Ты никогда не станешь разумной!
Si tu n'as que l'envie d'aller t'amuser avec les garçons,
Если ты только и хочешь, что играть с мальчишками,
Tu verras dans la vie, que d'courir ainsi, c'est pas des façons!
Увидишь в жизни, что так бегать это не годится!
Adèle ta maman t'appelle!
Адель! Мама тебя зовёт!
Veux tu rentrer, viens vite à la maison
Иди домой, скорее возвращайся
Adèle!
Адель!"
Dix ans plus tard,
Десять лет спустя,
Depuis "Rochechoir" jusqu'à "Blanche",
От "Рошшуар" до "Бланш",
Tous les soirs on peut les voir
Каждый вечер их можно увидеть,
S'enlacer plein d'espoir, dans le noir
Обнимающимися, полными надежд, в темноте.
Ses deux grands yeux sont restés
Её большие глаза остались
Plus bleus que des pervenche,
Синее барвинка,
Et si son petit cur bat
И если её сердечко бьётся,
C'est toujours pour le gars du tabac,
То всё ещё для парня из табачной лавки.
Mais quand il veut la bécoter,
Но когда он хочет её поцеловать,
On entend dire de tout coté:
Со всех сторон слышно:
{Au Refrain}
{Припев}
Mais au tabac c'est le branle-bas
Но в табачной лавке переполох
Des dimanches, et dans le p'tite salle du fond
По воскресеньям, и в маленьком зале в глубине
Un air d'accordéon tourne en rond,
Звучит аккордеон,
Adèle est souriante dans sa robe blanche,
Адель там, улыбающаяся в белом платье,
Et près d'elle son mari,
И рядом с ней её муж,
Qui paraît très épris, lui sourit
Который выглядит очень влюблённым, улыбается ей.
Ils vont partir à pas de loup,
Они собираются уйти тихонько,
Mais toute la noce crie tout à coup
Но вся свадьба вдруг кричит:
"Adèle! ta maman t'appelle!
"Адель! Мама тебя зовёт!
Veux-tu rentrer, viens vite à la maison
Иди домой, скорее возвращайся
Adèle! ta maman t'appelle,
Адель! Мама тебя зовёт!
Tu n'auras donc jamais l'age de raison! "
Ты никогда не станешь разумной!"
Mes l'entraînant déjà, son mari tout bas lui dit tendrement
Но увлекая её, муж тихонько и нежно говорит ей:
"Ne les écoute pas, ce soir ma chérie, il y a un p'tit changement,
"Не слушай их, дорогая моя, сегодня вечером кое-что изменилось,
Adèle, ma petite Adèle,
Адель, моя маленькая Адель,
C'est à ton tour d'appeler ta maman, Adèle"
Теперь твоя очередь звать свою маму, Адель".





Авторы: Jacques Larue, Maurice Alexander


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.