Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballade irlandaise (Un oranger)
Ирландская баллада (Апельсиновое дерево)
Un
oranger
sur
le
sol
irlandais
Апельсиновое
дерево
на
ирландской
земле
On
ne
le
verra
jamais
Никогда
не
увидим
мы
Un
jour
de
neige
embaumé
de
lilas
Снежный
день,
благоухающий
сиренью
Jamais
on
ne
le
verra
Никогда
не
увидим
мы
Qu'est
ce
que
ça
peut
faire
Какая
разница
Qu'est
ce
que
ça
peut
faire
Какая
разница
Tu
dors
auprès
de
moi
Ты
спишь
рядом
со
мной
Près
de
la
rivière
У
реки
Où
notre
chaumière
Где
наша
хижина
Bat
comme
un
cœur
plein
de
joie
Бьётся,
как
сердце,
полное
радости
Un
oranger
sur
le
sol
irlandais
Апельсиновое
дерево
на
ирландской
земле
On
ne
le
verra
jamais
Никогда
не
увидим
мы
Mais
dans
mes
bras,
quelqu'un
d'autre
que
toi
Но
в
моих
объятиях
кого-то,
кроме
тебя
Jamais
on
ne
le
verra
Никогда
не
увидим
мы
Qu'est
ce
que
ça
peut
faire
Какая
разница
Qu'est
ce
que
ça
peut
faire
Какая
разница
Tu
dors
auprès
de
moi
Ты
спишь
рядом
со
мной
L'eau
de
la
rivière
Вода
реки
Fleure
la
bruyère
Благоухает
вереском
Et
ton
sommeil
est
à
moi
И
твой
сон
принадлежит
мне
Un
oranger
sur
le
sol
irlandais
Апельсиновое
дерево
на
ирландской
земле
On
ne
le
verra
jamais
Никогда
не
увидим
мы
Un
jour
de
neige
embaumé
de
lilas
Снежный
день,
благоухающий
сиренью
Jamais
on
ne
le
verra
Никогда
не
увидим
мы
Qu'est
ce
que
ça
peut
faire
Какая
разница
Qu'est
ce
que
ça
peut
faire
Какая
разница
Toi,
mon
enfant,
tu
es
là
Ты,
мой
ребенок,
здесь,
со
мной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddy Marnay, Emil Stern
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.