André Bourvil - C'était bien (Le p'tit bal perdu) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни André Bourvil - C'était bien (Le p'tit bal perdu)




C'était bien (Le p'tit bal perdu)
It was great (The little lost ball)
C′était tout juste après la guerre,
It was just after the war,
Dans un petit bal qu'avait souffert.
At a small dance studio that had suffered a lot.
Sur une piste de misère,
On a trail of misery,
Y′en avait deux, à découvert.
There were two, in the open.
Parmi les gravats ils dansaient
They danced among the rubble
Dans ce p'tit bal qui s'appelait...
In this little studio called...
Qui s′appelait... qui s′appelait... qui s'appelait...
Which was called... which was called... which was called...
[Refrain]:
[Chorus]:
Non je ne me souviens plus du nom du bal perdu.
No, I can't remember the name of the lost ballroom.
Ce dont je me souviens c′est de ces amoureux
What I do remember is those two lovers
Qui ne regardaient rien autour d'eux.
Who didn't care about anything around them.
Y avait tant d′insouciance
There was so much carelessness
Dans leurs gestes émus,
In their emotional gestures,
Alors quelle importance
So what did it matter
Le nom du bal perdu?
The name of the lost ballroom?
Non j'ne me souviens plus du nom du bal perdu.
No, I can't remember the name of the lost ballroom.
Ce dont je me souviens c′est qu'ils étaient heureux
What I do remember is that they were happy
Les yeux au fond des yeux.
Eyes deep in each other's eyes.
Et c'était bien... Et c′était bien...
And it was great... And it was great...
Ils buvaient dans le même verre,
They drank from the same glass,
Toujours sans se quitter des yeux.
Never taking their eyes off each other.
Ils faisaient la même prière,
They said the same prayer,
D′être toujours, toujours heureux.
Always, always, to be happy.
Parmi les gravats ils souriaient
They smiled among the rubble
Dans ce p'tit bal qui s′appelait...
In this little studio called...
Qui s'appelait... qui s′appelait... qui s'appelait...
Which was called... which was called... which was called...
[Refrain]
[Chorus]
Et puis quand l′accordéoniste
And then, when the accordionist
S'est arrêté, ils sont partis.
Stopped playing, they left.
Le soir tombait dessus la piste,
Night was falling on the dance floor,
Sur les gravats et sur ma vie.
On the rubble and on my life.
Il était redevenu tout triste
It was so sad again
Ce petit bal qui s'appelait,
This little studio which was called,
Qui s′appelait... qui s′appelait... qui s'appelait...
Which was called... which was called... which was called...
Non je ne me souviens plus du nom du bal perdu.
No, I can't remember the name of the lost ballroom.
Ce dont je me souviens c′est de ces amoureux
What I do remember is those two lovers
Qui ne regardaient rien autour d'eux.
Who didn't care about anything around them.
Y avait tant de lumière,
There was so much light,
Avec eux dans la rue,
With them on the streets,
Alors la belle affaire
So what did it matter
Le nom du bal perdu.
The name of the lost ballroom?
Non je ne me souviens plus du nom du bal perdu.
No, I can't remember the name of the lost ballroom.
Ce dont je me souviens c′est qu'on était heureux
What I do remember is that we were happy
Les yeux au fond des yeux.
Eyes deep in each other's eyes.
Et c′était bien... Et c'était bien.
And it was great... And it was great.





Авторы: Robert Niel, Gabrielle Laetitia Vervaecke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.