Текст и перевод песни André Bourvil - C'était bien (Le p'tit bal perdu)
C'était bien (Le p'tit bal perdu)
It was great (The little lost ball)
C′était
tout
juste
après
la
guerre,
It
was
just
after
the
war,
Dans
un
petit
bal
qu'avait
souffert.
At
a
small
dance
studio
that
had
suffered
a
lot.
Sur
une
piste
de
misère,
On
a
trail
of
misery,
Y′en
avait
deux,
à
découvert.
There
were
two,
in
the
open.
Parmi
les
gravats
ils
dansaient
They
danced
among
the
rubble
Dans
ce
p'tit
bal
qui
s'appelait...
In
this
little
studio
called...
Qui
s′appelait...
qui
s′appelait...
qui
s'appelait...
Which
was
called...
which
was
called...
which
was
called...
Non
je
ne
me
souviens
plus
du
nom
du
bal
perdu.
No,
I
can't
remember
the
name
of
the
lost
ballroom.
Ce
dont
je
me
souviens
c′est
de
ces
amoureux
What
I
do
remember
is
those
two
lovers
Qui
ne
regardaient
rien
autour
d'eux.
Who
didn't
care
about
anything
around
them.
Y
avait
tant
d′insouciance
There
was
so
much
carelessness
Dans
leurs
gestes
émus,
In
their
emotional
gestures,
Alors
quelle
importance
So
what
did
it
matter
Le
nom
du
bal
perdu?
The
name
of
the
lost
ballroom?
Non
j'ne
me
souviens
plus
du
nom
du
bal
perdu.
No,
I
can't
remember
the
name
of
the
lost
ballroom.
Ce
dont
je
me
souviens
c′est
qu'ils
étaient
heureux
What
I
do
remember
is
that
they
were
happy
Les
yeux
au
fond
des
yeux.
Eyes
deep
in
each
other's
eyes.
Et
c'était
bien...
Et
c′était
bien...
And
it
was
great...
And
it
was
great...
Ils
buvaient
dans
le
même
verre,
They
drank
from
the
same
glass,
Toujours
sans
se
quitter
des
yeux.
Never
taking
their
eyes
off
each
other.
Ils
faisaient
la
même
prière,
They
said
the
same
prayer,
D′être
toujours,
toujours
heureux.
Always,
always,
to
be
happy.
Parmi
les
gravats
ils
souriaient
They
smiled
among
the
rubble
Dans
ce
p'tit
bal
qui
s′appelait...
In
this
little
studio
called...
Qui
s'appelait...
qui
s′appelait...
qui
s'appelait...
Which
was
called...
which
was
called...
which
was
called...
Et
puis
quand
l′accordéoniste
And
then,
when
the
accordionist
S'est
arrêté,
ils
sont
partis.
Stopped
playing,
they
left.
Le
soir
tombait
dessus
la
piste,
Night
was
falling
on
the
dance
floor,
Sur
les
gravats
et
sur
ma
vie.
On
the
rubble
and
on
my
life.
Il
était
redevenu
tout
triste
It
was
so
sad
again
Ce
petit
bal
qui
s'appelait,
This
little
studio
which
was
called,
Qui
s′appelait...
qui
s′appelait...
qui
s'appelait...
Which
was
called...
which
was
called...
which
was
called...
Non
je
ne
me
souviens
plus
du
nom
du
bal
perdu.
No,
I
can't
remember
the
name
of
the
lost
ballroom.
Ce
dont
je
me
souviens
c′est
de
ces
amoureux
What
I
do
remember
is
those
two
lovers
Qui
ne
regardaient
rien
autour
d'eux.
Who
didn't
care
about
anything
around
them.
Y
avait
tant
de
lumière,
There
was
so
much
light,
Avec
eux
dans
la
rue,
With
them
on
the
streets,
Alors
la
belle
affaire
So
what
did
it
matter
Le
nom
du
bal
perdu.
The
name
of
the
lost
ballroom?
Non
je
ne
me
souviens
plus
du
nom
du
bal
perdu.
No,
I
can't
remember
the
name
of
the
lost
ballroom.
Ce
dont
je
me
souviens
c′est
qu'on
était
heureux
What
I
do
remember
is
that
we
were
happy
Les
yeux
au
fond
des
yeux.
Eyes
deep
in
each
other's
eyes.
Et
c′était
bien...
Et
c'était
bien.
And
it
was
great...
And
it
was
great.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Niel, Gabrielle Laetitia Vervaecke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.