Текст и перевод песни Bourvil - C'était bien
C'était
tout
juste
après
la
guerre
It
was
just
after
the
war
Dans
un
petit
bal
qu'avait
souffert
In
a
little
dance
hall
that
had
suffered
Sur
une
piste
de
misère
On
a
dance
floor
of
misery
Y
en
avait
deux,
à
découvert
There
were
two
of
them,
exposed
Parmi
les
gravats
ils
dansaient
Amongst
the
rubble
they
danced
Dans
ce
petit
bal
qui
s'appelait
In
this
little
dance
hall
that
was
called
Qui
s'appelait
That
was
called
Qui
s'appelait
That
was
called
Qui
s'appelait
That
was
called
Non,
je
ne
me
souviens
plus
du
nom
du
bal
perdu
No,
I
don't
remember
the
name
of
the
lost
dance
hall
Ce
dont
je
me
souviens
c'est
de
ces
amoureux
What
I
do
remember
is
these
lovers
Qui
ne
regardaient
rien
autour
d'eux
Who
didn't
look
at
anything
around
them
Y
avait
tant
d'insouciance
There
was
so
much
carelessness
Dans
leurs
gestes
émus
In
their
moved
gestures
Alors
quelle
importance
So
what
does
it
matter
Le
nom
du
bal
perdu
The
name
of
the
lost
dance
hall
Non,
je
ne
me
souviens
plus
du
nom
du
bal
perdu
No,
I
don't
remember
the
name
of
the
lost
dance
hall
Ce
dont
je
me
souviens
c'est
qu'ils
étaient
heureux
What
I
do
remember
is
that
they
were
happy
Les
yeux
au
fond
des
yeux
Eyes
deep
in
eyes
Et
c'était
bien
And
it
was
good
Et
c'était
bien
And
it
was
good
Ils
buvaient
dans
le
même
verre
They
drank
from
the
same
glass
Toujours
sans
se
quitter
des
yeux
Always
without
leaving
each
other's
eyes
Ils
faisaient
la
même
prière
They
made
the
same
prayer
D'être
toujours,
toujours
heureux
To
be
always,
always
happy
Parmi
les
gravats
ils
souriaient
Amongst
the
rubble
they
smiled
Dans
ce
petit
bal
qui
s'appelait
In
this
little
dance
hall
that
was
called
Qui
s'appelait
That
was
called
Qui
s'appelait
That
was
called
Qui
s'appelait
That
was
called
Non,
je
ne
me
souviens
plus
du
nom
du
bal
perdu
No,
I
don't
remember
the
name
of
the
lost
dance
hall
Ce
dont
je
me
souviens
c'est
de
ces
amoureux
What
I
do
remember
is
these
lovers
Qui
ne
regardaient
rien
autour
d'eux
Who
didn't
look
at
anything
around
them
Y
avait
tant
d'insouciance
There
was
so
much
carelessness
Dans
leurs
gestes
émus
In
their
moved
gestures
Alors
quelle
importance
So
what
does
it
matter
Le
nom
du
bal
perdu
The
name
of
the
lost
dance
hall
Non,
je
ne
me
souviens
plus
du
nom
du
bal
perdu
No,
I
don't
remember
the
name
of
the
lost
dance
hall
Ce
dont
je
me
souviens
c'est
qu'ils
étaient
heureux
What
I
do
remember
is
that
they
were
happy
Les
yeux
au
fond
des
yeux
Eyes
deep
in
eyes
Et
c'était
bien
And
it
was
good
Et
c'était
bien
And
it
was
good
Et
puis
quand
l'accordéoniste
And
then
when
the
accordionist
S'est
arrêté,
ils
sont
partis
Stopped,
they
left
Le
soir
tombait
dessus
la
piste
The
evening
fell
over
the
dance
floor
Sur
les
gravats
et
sur
ma
vie
Over
the
rubble
and
over
my
life
Il
était
redevenu
tout
triste
It
had
become
sad
again
Ce
petit
bal
qui
s'appelait
This
little
dance
hall
that
was
called
Qui
s'appelait
That
was
called
Qui
s'appelait
That
was
called
Qui
s'appelait
That
was
called
Non,
je
ne
me
souviens
plus
du
nom
du
bal
perdu
No,
I
don't
remember
the
name
of
the
lost
dance
hall
Ce
dont
je
me
souviens
c'est
de
ces
amoureux
What
I
do
remember
is
these
lovers
Qui
ne
regardaient
rien
autour
d'eux
Who
didn't
look
at
anything
around
them
Y
avait
tant
de
lumière
There
was
so
much
light
Avec
eux
dans
la
rue
With
them
in
the
street
Alors
la
belle
affaire
So
what
does
it
matter
Le
nom
du
bal
perdu
The
name
of
the
lost
dance
hall
Non,
je
ne
me
souviens
plus
du
nom
du
bal
perdu
No,
I
don't
remember
the
name
of
the
lost
dance
hall
Ce
dont
je
me
souviens
c'est
qu'on
était
heureux
What
I
do
remember
is
that
we
were
happy
Les
yeux
au
fond
des
yeux
Eyes
deep
in
eyes
Et
c'était
bien
And
it
was
good
Et
c'était
bien
And
it
was
good
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Niel, Gabrielle Vervaecke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.