Текст и перевод песни Bourvil - Houpetta la bella
Houpetta la bella
Houpetta la bella
Dans
les
montagnes
en
maraude,
On
mountains
while
smuggling,
La
fille
du
contrebandier,
The
daughter
of
the
smuggler,
Sur
son
p'tit
ân'
portait
en
fraude
On
her
little
donkey
carried
in
fraud
Du
tabac
dans
son
petit
panier.
Tobacco
in
his
little
basket.
Elle
chantait
la
ritournelle
She
sang
the
refrain
Qu'un
gars
avait
faite
pour
ell'...
Which
a
guy
made
for
her...
Oh!
hé!,
oh!
hé!
Oh!
heh!
Oh!
heh!
Ell'
s'app'lait
Houpetta,
Her
name
was
Houpetta,
Petta-ci,
petta-là
Petta-here,
petta-there
Petta-haut,
petta-bas
Petta-up,
petta-down
Houpetta-la-bella,
Houpetta-la-bella,
Houpetta-la-bella,
Houpetta-la-bella,
Houpetta,
la
mia
bella.
Houpetta,
my
bella.
Sur
son
ân'
elle
allait,
On
her
donkey
she
went,
Petta-ci,
petta-là
Petta-here,
petta-there
Petta-haut,
petta-bas
Petta-up,
petta-down
Houpetta-la-bella,
Houpetta-la-bella,
Houpetta-la-bella,
Houpetta-la-bella,
De
sa
voix
fraîche
elle
chantait:
coucou!
With
her
fresh
voice
she
sang:
cuckoo!
Au
loin
l'écho
lui
répondait:
coucou!
In
the
distance
the
echo
answered
her:
cuckoo!
Quand
le
petit
âne
faisait,
hi!
han!
When
the
little
donkey
made,
ho!
Han!
Au
loin
l'écho
lui
répondait:
la
même
chose,
In
the
distance
the
echo
answered
him:
the
same
thing,
Coucou-ci,
coucou-là,
Cuckoo-here,
cuckoo-there,
Petta-ci,
petta-là;
Petta-here,
petta-there;
L'écho
mêlait
tout
ça
The
echo
mixed
it
all
up
A
la
belle
Houpetta.
To
the
beautiful
Houpetta.
Ah!
ah!
ah!
...
Ha!
Ha!
Ha!
...
Mais
un
beau
jour
elle
se
fit
prendre,
But
one
fine
day
she
got
caught,
Par
un
douanier,
un
bien
beau
gars,
By
a
customs
officer,
a
very
handsome
guy,
Qui
lui
a
pris
sans
plus
attendre,
Who
took
it
from
her
without
waiting,
Tout
ce
qu'elle
avait
comme
tabac.
Everything
she
had
like
tobacco.
En
pleurant
la
contrebandière
Crying,
the
smuggler
said:
Lui
dit:
"ne
me
fais
pas
d'misèr's"
don't
make
me
feel
bad
Oh!
hé!,
oh!
hé!
Oh!
heh!
Oh!
heh!
Je
m'appelle
Houpetta,
My
name
is
Houpetta,
Petta-ci,
petta-là
Petta-here,
petta-there
Petta-haut,
petta-bas
Petta-up,
petta-down
Houpetta-la-bella,
Houpetta-la-bella,
Houpetta-la-bella,
Houpetta-la-bella,
Houpetta,
la
mia
bella.
Houpetta,
my
bella.
Je
ne
veux
pas
qu'tu
touch's
à
mon
paquet
d'
tabac,
I
don't
want
you
to
touch
my
tobacco
packet,
Je
t'en
prie,
je
n'veux
pas,
I
beg
you,
I
don't
want
to,
Ce
n'est
pas,
ce
n'est
pas
It's
not,
it's
not
Ce
n'est
pas,
ce
n'est
pas
It's
not,
it's
not
Ce
n'est
pas
ta
tabatière.
It's
not
your
snuffbox.
Mais
le
douanier
lui,
il
a
dit:
"je
dois"
But
the
customs
officer
said,
"I
must"
Et
tout
de
suite
l'écho
répondit:
And
immediately
the
echo
replied:
Rien
parce
qu'il
n'avait
pas
crié
assez
fort
Nothing
because
he
hadn't
shouted
loud
enough
Alors
finalement
elle
lui
a
dit:
"ben,
le
v'la".
So
finally
she
said
to
him:
"Well,
here
it
is.".
Mais
pour
s'moquer
d'ell'
il
répondit:
"merci!
j'fum'pas"
But
to
make
fun
of
her
he
replied:
"Thank
you!
I
don't
smoke."
C'est
ainsi
qu'Houpetta
This
is
how
Houpetta
Sauva
tout
son
tabac
Saved
all
his
tobacco
Le
petit
ân'
trotta,
The
little
donkey
trotted,
Emmena
Houpetta
Took
Houpetta
away
Ah!
ah!
ah!
...
Ha!
Ha!
Ha!
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camille Francois, Etienne Lorin, Bourvil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.