Текст и перевод песни Bourvil - Il a Suffi D'un Hasard
IL
A
SUFFI
D′UN
HASARD
Достаточно
было
случайности
Ell'habitait
au
près
d′une
plage
Она
жила
на
пляже.
D'où
lo'on
entend
le
murmur′
des
flots
Отсюда
слышен
ропот
волн
Ce
n′était
pas
un
très
grand
village
Это
была
не
очень
большая
деревня
Car
c'était
plutôt
un
p′tit
hameau
Потому
что
это
была
довольно
маленькая
деревушка
Mais
pour
gagner
sa
vie
en
pêchant
Но
чтобы
зарабатывать
на
жизнь
рыбалкой
Quand
on
vend
dix
huit
sous
un
hareng
Когда
продают
восемнадцать
под
селедку
C'est
dur
et
c′est
pourquoi
cette
enfant
Это
тяжело,
и
поэтому
этот
ребенок
Dégoûtée
d'hareng
prit
un
amant
Отвратительная
селедка
взяла
любовника
Il
a
suffi
d′un
hasard
Достаточно
было
случайности
Pour
quelle
le
connaiss'
За
что
знать
Et
ses
yeux
qu'étaient
hagards
И
его
глаза,
которые
были
изможденными
Se
remplir′nt
de
tendress′
Наполниться
нежностью'
Elle
l'aurait
connu
plus
tard
Она
узнала
бы
его
позже.
Elle
aurait
été
vieill′
Она
бы
постарела'
Mais
la
vie
qu'est
plein′d'hasards
Но
жизнь,
которая
полна
опасностей
Nous
reserv′
des
merveill's
Мы
заказываем
чудесные
Finis
les
jours
de
chagrin
Кончились
дни
скорби
Qu'ell′pechait
mem′s'il
pleuvait
Что
она
грешила,
если
шел
дождь
Et
qu′ell'revenait
sans
rien
И
что
она
вернулась
без
ничего
Parc′qu'y
avait
des
trous
dans
l′filet
Потому
что
в
сетке
были
дыры.
Il
a
suffi
d'un
hasard
Достаточно
было
случайности
Pour
qu'elle
soit
heureus′
Чтобы
она
была
счастлива'
Elle
a
tell′ment
de
dollars
У
нее
столько
долларов.
Qu'elle
en
est
plutôt
honteus′
Что
ей
стыдно'
Ell'
fréquentait
les
beaux
restaurants
Элл
часто
посещала
прекрасные
рестораны
C′était
pas
pour
manger
un
hareng
Это
было
не
для
того,
чтобы
есть
селедку.
Car
comme
on
lui
donnait
des
dollars
Потому
что,
как
ему
давали
доллары
Ell'
pouvait
bien
s′offrir
un
homard
Элл
могла
позволить
себе
Омара.
Elle
croyait
que
tout
cet
argent
là
Она
считала,
что
все
эти
деньги
там
Venait
des
juments
de
son
haras
Приходили
кобылицы
из
его
стада
Alors
qu'il
venait
c'est
honteux
quand
mem′
Когда
он
пришел,
это
позор,
когда
мем'
Des
femmes
qu′il
avait
dans
un
harem
Женщины,
которые
у
него
были
в
гареме
Il
a
suffi
d'un
hasard
Достаточно
было
случайности
Pour
qu′elle
le
devin
Чтобы
она
догадалась
A
mots
couverts
ce
vantard
А
слова
покрыты
этим
хвастовством
Parlait
d'ses
sal′s
combin's
Говорил
о
своих
комбинациях
саль'с
Il
lui
parlait
d′macadam
Он
говорил
щебень
Ell's'disait:
′ macadam?′
Она
подумала:
'Макадам?'
Je
suis
donc
une
dam'
a
mac
(ah!
c′est
terrible)
Так
что
я
дам
' а
мак
(ах!
это
ужасно)
Les
ch'veux
comm′un
herisson
Они
похожи
на
герссона.
Elle
s'écria
ah
...
j′ai
le
trac
- Воскликнула
Ах
...
я
проф
Je
préfer'
revendr'
mon
poisson
Я
предпочитаю
'перепродать'
свою
рыбу
Et
cette
courageuse
enfant
И
этот
храбрый
ребенок
R′tourna
vendr′
son
hareng
Р'Турн
продал
свою
селедку
Moi
bien
fort
j'lui
crie:
bravo!
Я
громко
кричу
ему:
браво!
Ça
f′ra
une
maman
comme
y
faut
Это
очень
хорошая
мама.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ETIENNE LORIN (ALFRED LORIN), BOURVIL (ANDRE RAIMBOURG)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.