Bourvil - Il a Suffi D'un Hasard - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bourvil - Il a Suffi D'un Hasard




Il a Suffi D'un Hasard
Случайная Встреча
IL A SUFFI D′UN HASARD
СЛУЧАЙНАЯ ВСТРЕЧА
Ell'habitait au près d′une plage
Она жила у самого берега,
D'où lo'on entend le murmur′ des flots
Где слышен шум морских волн.
Ce n′était pas un très grand village
Это была не большая деревня,
Car c'était plutôt un p′tit hameau
А скорее, маленькая деревушка.
Mais pour gagner sa vie en pêchant
Но чтобы заработать на жизнь рыбной ловлей,
Quand on vend dix huit sous un hareng
Когда продаешь сельдь за восемнадцать су,
C'est dur et c′est pourquoi cette enfant
Это тяжело, и поэтому эта девушка,
Dégoûtée d'hareng prit un amant
Устав от сельди, завела любовника.
Il a suffi d′un hasard
Случайная встреча
Pour quelle le connaiss'
Свела их вместе,
Et ses yeux qu'étaient hagards
И ее потухший взгляд
Se remplir′nt de tendress′
Наполнился нежностью.
Elle l'aurait connu plus tard
Встреться они позже,
Elle aurait été vieill′
Она была бы уже стара,
Mais la vie qu'est plein′d'hasards
Но жизнь, полная случайностей,
Nous reserv′ des merveill's
Готовит нам чудеса.
Finis les jours de chagrin
Кончились дни печали,
Qu'ell′pechait mem′s'il pleuvait
Когда она рыбачила даже в дождь,
Et qu′ell'revenait sans rien
И возвращалась ни с чем,
Parc′qu'y avait des trous dans l′filet
Потому что в сети были дыры.
Il a suffi d'un hasard
Случайная встреча
Pour qu'elle soit heureus′
Сделала ее счастливой.
Elle a tell′ment de dollars
У нее столько долларов,
Qu'elle en est plutôt honteus′
Что ей даже стыдно.
Ell' fréquentait les beaux restaurants
Она посещала дорогие рестораны,
C′était pas pour manger un hareng
И не для того, чтобы есть сельдь,
Car comme on lui donnait des dollars
Ведь когда тебе дают доллары,
Ell' pouvait bien s′offrir un homard
Можно позволить себе и омара.
Elle croyait que tout cet argent
Она думала, что все эти деньги
Venait des juments de son haras
Приходят от кобыл с ее конного завода,
Alors qu'il venait c'est honteux quand mem′
Хотя на самом деле, как это ни постыдно,
Des femmes qu′il avait dans un harem
Они приходили от женщин из его гарема.
Il a suffi d'un hasard
Случайная встреча
Pour qu′elle le devin
Помогла ей узнать правду.
A mots couverts ce vantard
Этот хвастун, говоря загадками,
Parlait d'ses sal′s combin's
Рассказывал о своих грязных делишках.
Il lui parlait d′macadam
Он говорил ей о макадаме,
Ell's'disait: macadam?′
Она думала: "Макадам?"
Je suis donc une dam' a mac (ah! c′est terrible)
Значит, я дама с маком (ох, ужас какой!).
Les ch'veux comm′un herisson
Волосы дыбом,
Elle s'écria ah ... j′ai le trac
Она воскликнула: "Ах... я в ужасе!"
Je préfer' revendr' mon poisson
"Лучше я буду снова продавать свою рыбу".
Et cette courageuse enfant
И эта смелая девушка
R′tourna vendr′ son hareng
Вернулась продавать свою сельдь.
Moi bien fort j'lui crie: bravo!
Я громко кричу ей: "Браво!"
Ça f′ra une maman comme y faut
"Из тебя выйдет хорошая мать!"





Авторы: ETIENNE LORIN (ALFRED LORIN), BOURVIL (ANDRE RAIMBOURG)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.