Текст и перевод песни Bourvil - J'ai six femmes à la maison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai six femmes à la maison
I've Got Six Women at Home
Plus
on
est
- Plus
on
rit
The
more
we
are,
the
more
we
laugh,
Comme
disait
le
roi
Henri
As
King
Henry
used
to
say,
Quand
il
se
mettait
à
table
When
he
sat
down
at
the
table.
Je
suis
plus
heureux
qu′un
roi
I'm
happier
than
a
king
En
comptant
sur
mes
dix
doigts
Counting
my
ten
fingers:
Ma
femme,
ma
fille,
ma
soeur,
My
wife,
my
daughter,
my
sister,
my
aunt,
Ma
tante,
ma
mère
et
ma
belle-mère
My
mother
and
my
mother-in-law,
J'ai
six
femmes
à
la
maison
I've
got
six
women
at
home.
Ça
me
donne
le
frisson
It
gives
me
a
shiver
Des
fois
lorsque
j′y
pense
Sometimes
when
I
think
about
it.
Mais
comme
ça
ne
sert
à
rien
But
it's
no
use
De
se
faire
du
chagrin
Worrying
about
it,
Je
pense
de
moins
en
moins
So
I
think
about
it
less
and
less.
Le
dimanche
en
auto
On
Sunday
in
the
car
Six
manteaux
et
six
chapeaux
Six
coats
and
six
hats.
Je
les
mène
à
la
"Grand'messe"
I
take
them
to
High
Mass.
Je
suis
plus
heureux
qu'un
roi
I'm
happier
than
a
king
Quand
je
débarque
à
la
fois
When
I
get
out
all
at
once
Ma
femme,
ma
fille,
ma
soeur,
ma
tante,
My
wife,
my
daughter,
my
sister,
my
aunt,
Ma
mère
et
ma
belle-mère
(ho
ho
ho)
My
mother
and
my
mother-in-law
(ho
ho
ho)
J′ai
six
femmes
à
la
maison
I've
got
six
women
at
home
A
ma
disposition
At
my
disposal
J′
suis
un
vrai
coq
en
pâte
I'm
a
prince
Je
ne
me
fais
pas
d'mourron
I
don't
worry
Ron
Ron
p′tit
patapon
Ron
Ron,
little
patapon,
Pour
coudre
mes
boutons
Sew
on
my
buttons.
Rien
n'est
cuit
- Rien
n′est
chaud
Nothing
is
cooked
- nothing
is
hot,
Et
quand
l'une
s′met
au
piano
And
when
one
plays
the
piano,
Les
autres
agitent
les
gambettes
The
others
shake
their
legs.
Je
suis
plus
heureux
qu'un
roi
I'm
happier
than
a
king
Quand
je
contemple
à
la
fois
When
I
look
at
all
Ma
femme,
ma
fille,
ma
soeur,
ma
tante,
My
wife,
my
daughter,
my
sister,
my
aunt,
Ma
mère
et
ma
belle-mère
(ho
ho
ho)
My
mother
and
my
mother-in-law
(ho
ho
ho)
J'ai
six
femmes
à
la
maison
I've
got
six
women
at
home
Qui
tournent
toutes
en
rond
Who
are
running
around
me
Oh!
Vivement
les
vacances
Oh!
Can't
wait
for
the
holidays
Pour
les
emm′ner
au
grand
air
To
take
them
to
the
great
outdoors
A
fin
d′les
mettre
au
vert
In
order
to
put
them
in
the
green
Et
leur
calmer
les
nerfs
And
to
calm
their
nerves.
Quand
j'en
aurais
assez
When
I've
had
enough,
J′irai
voir
de
l'autre
côté
I'll
go
and
see
on
the
other
side
Si
c′est
vrai
qu'y
a
des
anges
If
there
are
really
angels.
Je
s′rai
plus
heureux
qu'un
roi
I'll
be
happier
than
a
king
De
les
retrouver
là-bas
To
find
them
there
Ma
femme,
ma
fille,
ma
soeur,
My
wife,
my
daughter,
my
sister,
my
aunt,
Ma
tante,
ma
mère
et
ma
belle-mère
(ho
ho
ho)
My
mother
and
my
mother-in-law
(ho
ho
ho)
J'ai
six
femmes
à
la
maison
I've
got
six
women
at
home
Ca
me
donne
le
frisson
It
gives
me
the
shivers
Des
fois
lorsque
j′y
pense
Sometimes
when
I
think
about
it,
Mais
comme
ça
ne
sert
à
rien
But
it's
no
use
De
se
faire
du
chagrin
Worrying
about
it,
Je
pense
de
moins
en
moins!
I
think
about
it
less
and
less!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PIERRE FEYT, JACQUES FEYT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.