Текст и перевод песни Bourvil - J'ai six femmes à la maison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai six femmes à la maison
У меня шесть женщин дома
Plus
on
est
- Plus
on
rit
Чем
больше
народу,
тем
веселее,
Comme
disait
le
roi
Henri
Как
говорил
король
Генрих,
Quand
il
se
mettait
à
table
Когда
садился
за
стол.
Je
suis
plus
heureux
qu′un
roi
Я
счастливее
короля,
En
comptant
sur
mes
dix
doigts
Если
считать
по
пальцам,
Ma
femme,
ma
fille,
ma
soeur,
Моя
жена,
моя
дочка,
моя
сестра,
Ma
tante,
ma
mère
et
ma
belle-mère
Моя
тетя,
моя
мама
и
моя
теща,
J'ai
six
femmes
à
la
maison
У
меня
шесть
женщин
дома,
Ça
me
donne
le
frisson
Меня
бросает
в
дрожь,
Des
fois
lorsque
j′y
pense
Иногда,
когда
я
об
этом
думаю.
Mais
comme
ça
ne
sert
à
rien
Но
поскольку
нет
смысла
De
se
faire
du
chagrin
Себе
наживать
тоску,
Je
pense
de
moins
en
moins
Я
думаю
об
этом
все
меньше
и
меньше.
Le
dimanche
en
auto
В
воскресенье
на
машине,
Six
manteaux
et
six
chapeaux
Шесть
пальто
и
шесть
шляпок,
Je
les
mène
à
la
"Grand'messe"
Я
везу
их
на
большую
мессу.
Je
suis
plus
heureux
qu'un
roi
Я
счастливее
короля,
Quand
je
débarque
à
la
fois
Когда
я
высаживаю
разом
Ma
femme,
ma
fille,
ma
soeur,
ma
tante,
Мою
жену,
мою
дочку,
мою
сестру,
мою
тетю,
Ma
mère
et
ma
belle-mère
(ho
ho
ho)
Мою
маму
и
мою
тещу
(хо-хо-хо),
J′ai
six
femmes
à
la
maison
У
меня
шесть
женщин
дома,
A
ma
disposition
В
моем
распоряжении.
J′
suis
un
vrai
coq
en
pâte
Я
живу,
как
у
Христа
за
пазухой,
Je
ne
me
fais
pas
d'mourron
Я
не
парюсь,
Ron
Ron
p′tit
patapon
Рон-рон,
маленький
барабан,
Pour
coudre
mes
boutons
Чтобы
пришить
мои
пуговицы.
Rien
n'est
cuit
- Rien
n′est
chaud
Ничего
не
приготовлено,
ничего
не
разогрето,
Et
quand
l'une
s′met
au
piano
И
когда
одна
садится
за
пианино,
Les
autres
agitent
les
gambettes
Другие
дрыгают
ножками.
Je
suis
plus
heureux
qu'un
roi
Я
счастливее
короля,
Quand
je
contemple
à
la
fois
Когда
я
созерцаю
разом
Ma
femme,
ma
fille,
ma
soeur,
ma
tante,
Мою
жену,
мою
дочку,
мою
сестру,
мою
тетю,
Ma
mère
et
ma
belle-mère
(ho
ho
ho)
Мою
маму
и
мою
тещу
(хо-хо-хо),
J'ai
six
femmes
à
la
maison
У
меня
шесть
женщин
дома,
Qui
tournent
toutes
en
rond
Которые
все
кружатся
вокруг.
Oh!
Vivement
les
vacances
О!
Скорей
бы
каникулы,
Pour
les
emm′ner
au
grand
air
Чтобы
вывезти
их
на
свежий
воздух,
A
fin
d′les
mettre
au
vert
Чтобы
отправить
их
на
природу,
Et
leur
calmer
les
nerfs
И
успокоить
им
нервы.
Quand
j'en
aurais
assez
Когда
мне
это
надоест,
J′irai
voir
de
l'autre
côté
Я
пойду
посмотрю
на
ту
сторону,
Si
c′est
vrai
qu'y
a
des
anges
Правда
ли,
что
там
есть
ангелы.
Je
s′rai
plus
heureux
qu'un
roi
Я
буду
счастливее
короля,
De
les
retrouver
là-bas
Встретить
их
там,
Ma
femme,
ma
fille,
ma
soeur,
Мою
жену,
мою
дочку,
мою
сестру,
Ma
tante,
ma
mère
et
ma
belle-mère
(ho
ho
ho)
Мою
тетю,
мою
маму
и
мою
тещу
(хо-хо-хо).
J'ai
six
femmes
à
la
maison
У
меня
шесть
женщин
дома,
Ca
me
donne
le
frisson
Меня
бросает
в
дрожь,
Des
fois
lorsque
j′y
pense
Иногда,
когда
я
об
этом
думаю.
Mais
comme
ça
ne
sert
à
rien
Но
поскольку
нет
смысла
De
se
faire
du
chagrin
Себе
наживать
тоску,
Je
pense
de
moins
en
moins!
Я
думаю
об
этом
все
меньше
и
меньше!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PIERRE FEYT, JACQUES FEYT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.