Текст и перевод песни Bourvil - L'ingénieur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
quand
j′étais
jeune
je
ne
voulais
pas
être
artiste
lyrique...
Дорогая,
когда
я
был
молодым,
я
не
хотел
быть
оперным
певцом...
Non,
je
voulais
être
ingénieur
des
ponts,
puis
des
chaussées;
al
Нет,
я
хотел
быть
инженером
мостов,
а
потом
и
дорог;
од
Ors
mes
parents
m'ont
mis
à
l′école;
j'y
suis
réglé
longtemps,
j'y
нако
мои
родители
отправили
меня
в
школу;
я
там
проторчал
довольно
долго,
я
Suis
resté
jusqu′à
dix-neuf
ans
et
demi,
p
Оставался
там
до
девятнадцати
с
половиной
лет,
п
Arce
que
j′avais
du
mal
à
avoir
mon
certificat
отому
что
мне
было
трудно
получить
аттестат
D'études,
alors
j′y
suis
resté
jusqu'à
cet
âge-là
pour
l′avoir.
Об
окончании
школы,
поэтому
я
и
оставался
там
до
этого
возраста,
чтобы
его
получить.
Mais
vous
savez,
à
l'école,
o
Но,
знаешь,
в
школе,
м
N
n′étudiait
pas
tout
pour
être
ы
изучали
не
всё,
чтобы
стать
Ingénieur
dans
les
ponts
puis
dans
les
chaussées!
Инженером
мостов,
а
потом
и
дорог!
Moi
j'étudiais
ça
parce
que
j'avais
ça
dans
le
sang...
Я
изучал
это,
потому
что
у
меня
это
было
в
крови...
Le
génie,
l′initiative...
Талант,
инициатива...
Mais
il
y
en
avait
d′autres
qui
étudiaient
l'anglais
parce
qu′ils
Но
были
и
другие,
кто
изучал
английский,
потому
что
Voulaient
aller
en
Angleterre,
Хотели
поехать
в
Англию,
D'autres
qui
étudiaient
l′algèbre
Другие
изучали
алгебру,
Parce
qu'ils
voulaient
aller
à
Alger...
Потому
что
хотели
поехать
в
Алжир...
Je
ne
sais
pas
si
vous
avez
été
dans
les
Не
знаю,
училась
ли
ты
в
Grandes
écoles,
mais
c′est
comme
ça
que
ça
se
passe!
Высших
учебных
заведениях,
но
именно
так
всё
и
происходит!
Puis
vous
savez,
quand
on
a
terminé
ses
études
en
tant
qu'ingénieur
Потом,
знаешь,
когда
заканчиваешь
обучение
на
инженера
Des
ponts
puis
des
chaussées,
Мостов,
а
потом
и
дорог,
En
sortant
on
a
une
place
tout
de
suite...
Сразу
после
выпуска
получаешь
место...
Alors
moi,
en
sortant,
j'ai
débuté
comme
chef
cantonnier.
Вот
и
я,
после
выпуска,
начал
работать
дорожным
мастером.
Alors
là
j′avais
l′initiative,
Вот
тут-то
у
меня
и
проявилась
инициатива,
On
m'avait
confié
le
commandement;
Мне
доверили
командование;
J′avais
quatre
cantonniers
sous
mes
ordres.
У
меня
в
подчинении
было
четыре
дорожных
рабочих.
J'avais
les
plans,
je
calculais,
У
меня
были
планы,
я
рассчитывал,
Parce
que
vous
savez,
dans
les
routes...
Потому
что,
знаешь,
на
дорогах...
Tant
de
trous...
Столько
ям...
Tant
de
cailloux...
Столько
камней...
Tant
de
brouettes...
Столько
тачек...
N′est-ce
pas...
Не
так
ли...
Les
multiplications,
puis
les
divisions...
Умножение,
потом
деление...
Enfin,
j'avais
les
études
pour
ça,
c′était
normal.
В
конце
концов,
у
меня
было
образование
для
этого,
это
было
нормально.
Et
tout
le
monde
me
connaissait
bien
là-bas,
même
les
gosses...
И
все
меня
там
хорошо
знали,
даже
дети...
De
loin,
ils
me
criaient:
L'ingénieur!...
Издалека
они
кричали
мне:
Инженер!...
L'ingénieur!...
Инженер!...
Ils
savaient
bien
que
j′étais
ingénieur!...
Они
точно
знали,
что
я
инженер!...
Après
ça,
le
moment
d′aller
au
régiment
est
venu;
al
После
этого
пришло
время
идти
в
армию;
т
Ors
je
me
suis
dit:
en
tant
qu'ingénieur,
ils
vont
me
repérer...
огда
я
подумал:
как
инженера,
меня
заметят...
Ça
n′a
pas
manqué,
ils
m'ont
mis
dans
le
génie...
Так
и
случилось,
меня
определили
в
инженерные
войска...
Mais
là
j′étais
chez
moi...
Но
там
я
был
как
дома...
Avec
tous
les
ingénieurs!
Со
всеми
инженерами!
Ils
m'appelaient
l′ingénieur
d'ailleurs!...
Они
называли
меня
инженером,
кстати!...
Ils
m'appelaient
même
l′homme
lumière...
Они
даже
называли
меня
светлячком...
Pour
rigoler...
В
шутку...
Parce
que
j′avais
été
versé
dans
une
Потому
что
меня
определили
в
Section
motocycliste
comme
éclaireur.
Мотоциклетное
подразделение
разведчиком.
Dans
les
manœuvres,
На
манёврах,
Je
partais
de
l'avant
et
j′éclairais
Я
ехал
впереди
и
освещал
дорогу
Avec
ma
moto,
je
faisais
de
la
lumière.
Своим
мотоциклом,
я
создавал
свет.
Un
jour
j'ai
eu
un
ennui
parce
que
ma
moto
était
en
panne;
Однажды
у
меня
случилась
неприятность,
потому
что
мой
мотоцикл
сломался;
J′étais
embarrassé
parce
que
moi
j'ai
fait
mes
études
Я
был
в
затруднении,
потому
что
я
учился
Dans
les
ponts
puis
dans
les
chaussées,
mais
dans
le
moteur...
Строить
мосты
и
дороги,
но
в
двигателях...
Mais
quand
même
je
n′ai
pas
voulu
en
rester
là...
Но
всё
же
я
не
хотел
останавливаться
на
достигнутом...
Dans
le
génie
on
est
tous
comme
ça,
on
veut
toujours
voir
plus
loin...
В
инженерных
войсках
все
такие,
мы
всегда
хотим
заглянуть
дальше...
J'en
ai
pas
eu
pour
longtemps...
Мне
не
потребовалось
много
времени...
J'ai
l′habitude
de
chercher...
У
меня
есть
привычка
искать...
J′ai
vu
un
truc
qui
giclait...
Я
увидел
штуку,
которая
брызгала...
Ensuite
la
bougie,
j'ai
fait
faire
l′étincelle...
Затем
свечу
зажигания,
я
заставил
её
искрить...
En
moins
de
deux
ça
y
était...
В
мгновение
ока
всё
было
готово...
J'avais
foutu
le
feu
à
la
moto.
Я
поджёг
мотоцикл.
J′étais
embarrassé
parce
que
j'avais
de
Я
был
в
затруднении,
потому
что
у
меня
был
L′essence
sur
ma
capote,
alors
j'ai
pris
feu.
Бензин
на
плаще,
поэтому
я
загорелся.
Ça
me
chauffait...
Мне
было
жарко...
ça
me
chauffait...
Мне
было
жарко...
Mais
quand
même
j'ai
pas
perdu
mon
sang-froid...
Но
всё
же
я
не
потерял
самообладания...
Toujours
l′initiative!
Всегда
инициатива!
Il
y
avait
un
herbage
à
côté,
je
Рядом
был
луг,
я
Me
suis
roulé
dans
l′herbe
pour
tout
étouffer...
Покатился
по
траве,
чтобы
всё
потушить...
Toujours
l'initiative!...
Всегда
инициатива!...
Mais
je
n′avais
pas
fait
attention
que
dans
l'herbage
il
y
avait
Но
я
не
обратил
внимания,
что
на
лугу
было
Beaucoup
de
vaches,
alors
naturellement
il
y
avait
beaucoup
de...
Много
коров,
поэтому,
естественно,
там
было
много...
Puis
forcément
je
me
suis
roulé
dedans...
И,
конечно,
я
в
этом
извалялся...
Et
plus
je
me
roulais...
И
чем
больше
я
катался...
Plus
j′en
écrasais!...
Тем
больше
я
раздавливал!...
Surtout
moi
qui
suis
lourd...
Особенно
учитывая,
что
я
тяжёлый...
J'avais
bien
appris
à
l′école:
p
Я
хорошо
усвоил
в
школе:
к
Ierre
qui
roule
n'amasse
pas
mousse,
атящийся
камень
мхом
не
обрастает,
Mais
je
vous
garantis
que
si
Pierre...
Но
я
тебе
гарантирую,
что
если
камень...
Il
en
n'a
pas
ramassé
de
la
mousse...
Он
не
собрал
мох...
Moi
j′en
ai
ramassé...
Я
собрал...
J′étais
plutôt
emmoussaillé...
Я
был,
скорее,
облеплен...
Puis
pour
mes
brûlures
c'était
pas
bon...
И
для
моих
ожогов
это
было
нехорошо...
Je
savais
bien
que
l′on
mettait
de
la
Я
знал,
что
нужно
наносить
Pommade,
mais
tout
de
même
pas
celle-là.
Мазь,
но
всё
же
не
такую.
Mais
quand
même
je
n'ai
pas
perdu
le
nord...
Но
всё
же
я
не
потерял
голову...
Toujours
l′initiative!...
Всегда
инициатива!...
Il
y
avait
une
mare
à
côté;
je
Рядом
был
пруд;
я
Me
suis
dit,
je
vais
plonger,
ça
va
tout
éteindre...
Подумал,
нырну,
это
всё
потушит...
Aussitôt
dit,
aussitôt
fait,
je
plonge
jusqu'au
fond...
Сказано
- сделано,
я
ныряю
на
дно...
Ça
n′a
pas
loupé!...
Это
сработало!...
Surtout
que
je
ne
sais
pas
nager,
alors
j'ai
eu
plus
de
facilité.
Тем
более,
что
я
не
умею
плавать,
поэтому
мне
было
легче.
J'étais
au
fond,
je
ne
pouvais
plus
remonter,
Я
был
на
дне,
я
не
мог
подняться,
Alors
les
copains
m′ont
repêché;
je
me
suis
retrouvé
à
l′hôpital.
Тогда
друзья
вытащили
меня;
я
оказался
в
больнице.
Le
docteur
est
venu
et
m'a
dit:
Alors!
Пришёл
доктор
и
сказал
мне:
Ну
что
ж!
Sacré
ingénieur!
(
Вот
тебе
и
инженер!
(
Parce
qu′il
savait
bien
que
j'étais
Потому
что
он
знал,
что
я
Ingénieur),
Tu
t′es
noyé,
tu
t'es
brûlé...
Инженер),
Ты
утонул,
ты
обгорел...
Tu
t′es
jeté
dans
l'eau
bouillante?
Ты
прыгнул
в
кипяток?
Je
lui
dis:
Non,
docteur!
Я
говорю
ему:
Нет,
доктор!
Je
brûlais,
alors,
vous
comprenez
j'ai
plongé!...
Я
горел,
поэтому,
понимаете,
я
нырнул!...
Alors
il
me
dit:
Tu
as
dû
être
transi!
Тогда
он
говорит
мне:
Ты,
должно
быть,
продрог!
Je
lui
dis:
Non,
docteur,
j′étais
bien
couvert!...
Я
говорю
ему:
Нет,
доктор,
я
был
хорошо
одет!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BOURVIL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.