En tant que dégueul... que délégué de la ligue anti-alcoolique, je vous parlerais de l′eau minérale... De l'eau férugineuse.
Как дегу... как делегат лиги борьбы с алкоголизмом, я расскажу вам о минеральной воде... О железистой воде.
L′eau féru, l'eau férugineuse, comme son nom l'indique, contient du fer... du fer... Et le dire c′est bien, mais le fer, c′est mieux!
Железистая вода, как следует из названия, содержит железо... железо... И говорить об этом хорошо, но железо
— это лучше!
L'alcool non, mais l′eau férugi, l'eau férugineuse oui!
Алкоголь
— нет, но железистая вода
— да!
Et je suis fer, heu. Et je suis fier, de fer à ch′val, sur le principe: une conférence contre l'al, "hips", contre l′alcool.
И я желез... гм. И я горжусь, как железный конь, принципом: лекция против алк... ик... против алкоголя.
L'alcool non, mais l'eau férugin, l′eau férugir, l′eau féruginireu, l'eau férugineuse oui!
Алкоголь
— нет, но железистая, железист... железистая вода
— да!
Et pourquoi y-a-t-il du fer dans l′alcool? hum? Heu, dans l'eau féruginirineuse? hum?
А почему в алкоголе есть железо? Гм? То есть, в железистой воде? Гм?
C′est parce que le fer à r'passer...
Это потому, что утюг...
Heu, non pas le fer à r′passer... L'eau! disais-je! C'est parce que l′eau a passé et repassé sur le fer, et le fer à dissoud... Il est dissolu le fer... Et le fer à dix sous c′est pas cher, "hips", hein!
Гм, нет, не утюг... Вода! Я хотел сказать! Это потому, что вода проходила и проходила через железо, и железо раствори... Оно растворилось... И железо за десять су
— это недорого, ик, а?
Alors, pourquoi boire cet alcool, qui pue au nez de l'eau férugineuneuse, ruine la santé et le porte-feuille!
Так зачем пить этот алкоголь, который воняет на фоне железистой воды, разрушает здоровье и кошелёк!
L′alcool non, mais l'eau férugi, l′eau férugirineuse oui!
Алкоголь
— нет, но железистая вода
— да!
D'ailleur, l′alcool brûle les tissus de l'organisme, et vous le sentez quand vous en bouv, quand vous en buvez... ça pique! Alors que le ver solitaire... Heu non, pas le ver solitaire... Heu... Le, le, le fer est salutaire! Il est saluterlu le fer...
Кстати, алкоголь сжигает ткани организма, и вы чувствуете это, когда пьё... когда пьёте... жжётся! В то время как солитер... Гм, нет, не солитер... Гм... Железо полезно! Оно приносит пользу...
D'ailleur, ne dit-on pas une santé de fer? hum? Un homme de fer? hum?... Un ch′min d′fer? hum?... Un mamifère...
Кстати, разве не говорят: железное здоровье? Гм? Железный человек? Гм?... Железная дорога? Гм?... Млекопитающее...
Alors suivez moi! Et comme disait mon grand fer, heu, mon... mon grand père, il faut vivre, mais il faut pas s'en fer...
Так следуйте за мной! И как говорил мой большой же... гм, мой... мой дедушка, нужно жить, но не нужно перегибать палку...
L′alcool non, mais l'eau férugi, l′eau férugirugirineuse oui!
Алкоголь
— нет, но железистая, железистая вода
— да!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.