Bourvil - La mandoline - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bourvil - La mandoline




La Mandoline de Bourvil.
Мандолина Бурвиля.
J'aurais pu être un grand musicien,
Я мог бы стать великим музыкантом,
Diriger des hommes à la baguette,
Ведите мужчин палочкой,
Jouer du Litz, du Mozart, du Chopin,
Играть Литца, Моцарта, Шопена,
Faire des concertos pour clarinette.
Делайте концерты для кларнета.
J'aurais pu donner des récitals,
Я мог бы выступить с сольными концертами,
A Paris, en banlieue, aux Antilles,
В Париже, пригороде, Вест-Индии,
Recevoir un accueil triomphal,
Получить триумфальный прием,
Plaire à tous et surtout plaire aux filles.
Угодить всем и особенно понравиться девушкам.
Malheu-reus'ment,
Беда в том, что,
Je n'sais jouer que d'un p'tit instrument...
Я умею играть только на одном инструменте...
Je joue d'la man-doli-ne,
Я играю на Мань-доли-нэ,
Fa sol la, sol fa la, sol mi sol, fa do ré.
Фа соль Ла, Сол ФА Ла, Сол ми соль, фа ДО РЕ.
Je joue d'la man-doli-ne,
Я играю на Мань-доли-нэ,
C'est moins gros qu'un tambour, mais c'est plus compliqué.
Он меньше барабана, но он сложнее.
Je joue d'la man-doli-ne,
Я играю на Мань-доли-нэ,
Et quand j'joue, mes parents vont dehors se prom'ner.
А когда я играю, мои родители гуляют на улице.
Je joue pour plaire à Li-ne,
Я играю, чтобы угодить ли-не,
Ma brunette aux grands yeux égarés. La, fa, ré!
Моя брюнетка с большими растерянными глазами. Ла, ФА, ре!
J'aurais pu me marier avec elle,
Я мог бы жениться на ней.,
Lui jouer mes refrains les plus doux,
Сыграйте ему мои самые сладкие припевы,
Lui offrir des gosses en ribambelle,
Предложить ему детей в придачу,
Les cadeaux, aux femmes, ça plaît beaucoup!
Подарки женщинам очень нравятся!
Mais, hélas, elle était déjà mère,
Но, увы, она уже была матерью,
Quand j'la vis pour la seconde fois,
Когда я увидел ее во второй раз,
Et, devant ma déception amère,
И перед моим горьким разочарованием,
Elle m'a dit: Tu viendras jouer chez moi!
Она сказала мне: Ты придешь играть ко мне домой!
Evi-demment,
Демонстрация,
C'est en jouant que j'devins son amant...
Именно во время игры я угадываю ее любовника...
Je suis l'amant de Li-ne,
Я любовник ли-не,
L'ami-la, l'ami-la, l'ami-la, l'ami doux.
Друг-ля, друг-ля, друг-ля, милый друг.
Quand j'prends ma man-doli-ne,
Когда я беру свою мужскую долю-не,
Elle me dit: Mets ta joue sur ma joue quand tu joues.
Она говорит мне: положи свою щеку на мою щеку, когда будешь играть.
On joue, ça se devi-ne,
Мы играем, это должно произойти.,
Dans sa chambre en noyer garanti pour longtemps.
В ее комнате из орехового дерева гарантировано надолго.
Je suis l'amant de Li-ne,
Я любовник ли-не,
Ceci grâce à mon p'tit instrument, que j'aime tant!
Это благодаря моему маленькому инструменту, который я так люблю!
Mais hélas son mari fort jaloux,
Но, увы, ее сильно ревнивый муж,
Au reçu d'une lettre anonyme,
При получении анонимного письма,
Est entré dans la chambre en courroux,
Вошел в комнату в гневе,
Un matin j'aimais la mâtine.
Однажды утром, когда я любил мачту.
Il avait un marteau dans la main,
В руке у него был молоток,
Dans la mienne, y'avait la main de Line.
В моей руке была рука Лайна.
Il m'a dit: C'est bien toi, l'musicien,
Он сказал мне: это ты, музыкант.,
C'est bien toi qui es l'amant de Line?
Ты действительно любовник Лайна?
Et ra-geus'ment,
И РА-геус'мент,
Il frappa sur mon p'tit instrument...
Он постучал по моему инструменту...
Adieu Line câli-ne,
Прощай, линия объятий-не,
Ton mari, méchamment, m'a j'té dans l'escalier,
Твой муж, противно, бросил меня на лестнице.,
Avec ma man-doli-ne,
С моим мужчиной-доли-нэ,
Qui n'avait plus qu'le manche, le reste était brisé.
У кого осталась только рукоятка, остальное было сломано.
Bien qu'il soit en colè-re,
Несмотря на то, что он расстроен,
Il aurait pu quand même me j'ter mon pantalon.
Он все равно мог бы натянуть мне штаны.
A cause d'une locatai-re,
Из-за месторасположения,
J'ai passer la nuit au violon, nom de nom!
Мне пришлось провести ночь за скрипкой, имя по имени!





Авторы: Michel Berger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.