Текст и перевод песни Bourvil - La rumba du pinceau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La rumba du pinceau
The Rumba of the Brush
On
m'a
dit
que
c'était
Milet
They
told
me
it
was
Millet
Qui
avait
peint
l'Angélus
Who
painted
the
Angelus
Je
l'connais
moi
l'Angélus
I
know
the
Angelus
myself
Quand
j'étais
p'tit
je
l'sonnais
When
I
was
little,
I
used
to
ring
it
Quant
à
moi
la
peinture
As
for
me,
I
don't
put
paint
Je
n'la
mets
par
sur
les
Angélus
On
Angeluses,
no
ma'am
Je
la
mets
sur
les
murs
I
put
it
on
walls,
C'est
normal,
c'est
ce
qui
se
fait
le
plus
That's
normal,
it's
what's
done
the
most
Je
peins
une
brique,
un
tas
de
briques
I
paint
a
brick,
a
pile
of
bricks
Des
moins
longs
More
or
less
long
Ça
dépend
comme
c'est
selon
It
depends,
you
see
La
rumba
du
pinceau
The
rumba
of
the
brush
Ça
m'inspire
le
cerveau
It
inspires
my
brain
J'étale
bien
mes
colorés
I
spread
my
colors
well
Faudrait
pas
que
j'm'étale
aussi
I
shouldn't
spread
myself
too
thin
though
Car
je
refais
la
façade
Because
I'm
redoing
the
facade
C'est
haut
la
façade!
It's
high
up,
the
facade!
Tout
n'est
pas
tellement
beau
Not
everything
is
so
beautiful
Derrière
mon
p'tit
pinceau
Behind
my
little
brush
Mais
un
avec
peu
d'enduit
But
a
little
bit
of
plaster
Et
puis
du
mastic
aussi
And
some
putty
too
Je
refais
la
façade
I
redo
the
facade
Toujours,
toujours
la
façade,
ah
oui
Always,
always
the
facade,
oh
yes
Car
au
fonds
dans
la
vie
Because
deep
down
in
life
Y
a
que
ça
qui
compte
la
façade
That's
all
that
matters,
the
facade
Une
supposition
par
exemple
Just
a
thought,
for
example
Vous
pouvez
pas
dire
de
quelqu'un
You
can't
say
about
someone
Vu
de
dos
et
a
bonne
mine
Seen
from
behind,
they
look
good
Ah?
Non
bon...
Ah?
No
well...
Alors,
toujours,
toujours,
toujours
la
façade
So,
always,
always,
always
the
facade
La
rumba
du
pinceau
The
rumba
of
the
brush
Mais
c'est
dangereux
là-haut,
ah
oui
But
it's
dangerous
up
there,
oh
yes
Un
jour
j'ai
manqué
de
m'tuer
One
day
I
almost
killed
myself
J'voulais
peindre
au
pistolet
I
wanted
to
paint
with
a
spray
gun
Heureusement,
j'm'ai
loupé
Luckily,
I
missed
myself
Heureusement,
sans
ça
Luckily,
otherwise
J'peins
des
tableaux,
ça,
ça
colle
I
paint
blackboards,
that
sticks
Surtout
les
tableaux
noirs
de
l'école
Especially
the
school's
blackboards
J'peins
des
toiles
et
j'en
suis
fier
I
paint
canvases
and
I'm
proud
of
it
Hier
j'ai
peint
l'étoile
de
mer
Yesterday
I
painted
the
starfish
J'peindrais
bien
des
beaux
nus
I'd
love
to
paint
some
beautiful
nudes
Mais
personne
pour
moi
ne
veux
poser
nu
But
no
one
wants
to
pose
nude
for
me
Ce
ne
sont
plus
des
nez
nus
They're
no
longer
bare
noses
J'suis
forcé
d'peindre
des
nus
tous
vêtus
I'm
forced
to
paint
nudes
all
clothed
J'suis
malin
aussi
I'm
clever
too
Parfois
j'peins
Sometimes
I
paint
Les
habits
par
terre
à
côté
du
mien
The
clothes
on
the
floor
next
to
mine
La
rumba
du
pinceau
The
rumba
of
the
brush
Sauve
les
vieux
tableaux
Saves
old
paintings
Pour
conserver
ses
vingt
ans
To
keep
her
twenty
years
Madame
fait
son
ravalement
Madame
gets
her
facelift
Quel
tourment
la
façade
What
a
torment,
the
facade
Un
monsieur
comme
il
faut
A
proper
gentleman
S'habillera
toujours
beau
Will
always
dress
well
Même
si
la
chemise
sous
le
paletot
Even
if
the
shirt
under
the
coat
Ne
cache
pas
le
bas
d'son
dos
Doesn't
hide
the
bottom
of
his
back
Faut
sauver
la
façade
Gotta
save
the
facade
Faut
toujours
soigner
sa
façade,
sans
ça
You
always
have
to
take
care
of
your
facade,
otherwise
On
peut
pas
passer
par
la
grande
porte
You
can't
go
through
the
big
door
La
preuve,
ma
concierge
The
proof,
my
concierge
Qui
est
une
psychologue
comme
on
dit
Who's
a
psychologist
as
they
say
Bien,
quand
elle
voit
quelqu'un
qui
représente
bien
Well,
when
she
sees
someone
who
looks
good
Elle
lui
fait
prendre
l'ascenseur
She
makes
them
take
the
elevator
Mais
si
c'est
quelqu'un
qui
représente
moins
bien
But
if
it's
someone
who
looks
less
good
Bien,
elle
lui
fait
prendre
l'escalier
de
parvis
Well,
she
makes
them
take
the
service
stairs
Ça
lui
fait
le
pied
qu'elle
dit
It
gives
them
exercise,
she
says
La,
la,
la
psychologue
La,
la,
la
the
psychologist
La
rumba
du
pinceau
The
rumba
of
the
brush
Pour
tout
c'est
ça
qu'il
faut
That's
what
it's
all
about
Car
pour
faire
bonne
figure
Because
to
look
good
Faut
toujours
un
peu
d'peinture
You
always
need
a
little
paint
Pour
sauver
la
façade
To
save
the
facade
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfred Etienne Lorin, Bourvil, Eugene Jules Schroeder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.