Текст и перевод песни Bourvil - La tactique du gendarme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La tactique du gendarme
Tactic of the gendarme
Un
gendarme
doit
avoir
de
très
bons
pieds
A
gendarme
should
have
very
good
feet
Mais
c'est
pas
tout,
mais
c'est
pas
tout
But
that's
not
all,
that's
not
all
Il
lui
faut
aussi
de
la
sagacité
He
also
needs
some
wisdom
Mais
c'est
pas
tout,
mais
c'est
pas
tout
But
that's
not
all,
that's
not
all
Car
ce
qu'il
doit
avoir,
et
surtout
Because
what
he
needs
to
have,
above
all
C'est
d'la
tactique,
de
la
tactique
dans
la
pratique
Is tactic,
tactic
in
practice
Comme
la
montre
a
son
tic
tac,
le
gendarme
a
sa
tactique
As
the
watch
has
its
tick-tock,
the
gendarme
has
his
tactic
Attendez
un
peu
que
j'vous
explique
Wait
a
bit,
let
me
explain
to
you
La
taca-taca-taca-tac-tactique
du
gendarme
The
tac-tic-tic-tic-tic-tic-tactic
of
the
gendarme
C'est
de
bien
observer
sans
se
faire
remarquer
Is
to
observe
well
without
being
noticed
La
taca-taca-taca-tac-tactique
du
gendarme
The
tac-tic-tic-tic-tic-tic-tactic
of
the
gendarme
C'est
d'avoir,
avant
tout,
les
yeux
en
face
des
trous
Is
to
have,
first
and foremost,
eyes
facing
the
holes
Contravention
Contravention
Allez,
allez
Come
on,
come
on
Pas
d'discussion
No
discussion
Allez,
allez
Come
on,
come
on
Allez,
allez
Come
on,
come
on
J'connais
l'métier
I
know
the
business
La
taca-taca-taca-tac-tactique
du
gendarme
The
tac-tic-tic-tic-tic-tic-tactic
of
the
gendarme
C'est
de
verbaliser
avec
autorité
Is
to
write
a
ticket
with
authority
Il
y
a
ceux
qui
n'ont
pas
d'plaque
à
leur
vélo
There
are
those
who
don't
have
a
plate
on
their
bike
Mais
c'est
pas
tout,
mais
c'est
pas
tout
But
that's
not
all,
that's
not
all
Faut
courir
après
tous
les
voleurs
d'autos
You
have
to
chase
after
all
car
thieves
Mais
c'est
pas
tout,
mais
c'est
pas
tout
But
that's
not
all,
that's
not
all
Les
gens
disent
People
say
"Oh,
les
gendarmes,
quand
on
a
besoin
d'eux,
ils
ne
sont
jamais
là"
"Oh,
the
gendarmes,
when
you
need
them,
they
are
never
there"
Je
réponds
du
tac
au
tac,
car
pensez,
j'ai
ma
tactique
I
answer
back
boldly,
because
think
about
it,
I
have
my
tactic
"Attendez
un
peu
que
j'vous
explique"
"Wait
a
bit,
let
me
explain
to
you"
La
taca-taca-taca-tac-tactique
du
gendarme
The
tac-tic-tic-tic-tic-tic-tactic
of
the
gendarme
C'est
d'être
toujours
là
quand
on
ne
l'attend
pas
Is
to
always
be
there
when
you
don't
expect
La
taca-taca-taca-tac-tactique
du
gendarme
The
tac-tic-tic-tic-tic-tic-tactic
of
the
gendarme
C'est
d'être
perspicace
sous
un
petit
air
bonasse
Is
to
be
perceptive
under
a
friendly
look
Contravention
Contravention
Allez,
allez
Come
on,
come
on
Pas
d'discussion
No
discussion
Allez,
allez
Come
on,
come
on
Allez,
allez
Come
on,
come
on
J'connais
l'métier
I
know
the
business
La
taca-taca-taca-tac-tactique
du
gendarme
The
tac-tic-tic-tic-tic-tic-tactic
of
the
gendarme
C'est
d'être
constamment
à
cheval
sur
l'règlement
Is
to
be
constantly
on
top
of
the
regulations
La
taca-taca-taca-tac-tactique
du
gendarme
The
tac-tic-tic-tic-tic-tic-tactic
of
the
gendarme
C'est
d'être
constamment
à
cheval
sur
l'règlement
Is
to
be
constantly
on
top
of
the
regulations
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Lorin, Bourvil, Guy Lionel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.