Bourvil - La tendresse - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bourvil - La tendresse




La tendresse
Tenderness
On peut vivre sans richesses
One can live without riches
Presque sans le sou
Almost penniless
Des seigneurs et des princesses
Lords and ladies
Y en a plus beaucoup
There are not many left
Mais vivre sans tendresse
But living without tenderness
On ne le pourrait pas
We could not
Non, non, non, non
No, no, no, no
On ne le pourrait pas
We could not
On peut vivre sans la gloire
One can live without the glory
Qui ne prouve rien
Which proves nothing
Être inconnu dans l'Histoire
To be unknown in History
Et s'en trouver bien
And to be happy with it
Mais vivre sans tendresse
But living without tenderness
Il n'en est pas question
Is out of the question
Non, non, non, non
No, no, no, no
Il n'en est pas question
It is out of the question
Quelle douce faiblesse
What a sweet weakness
Quel joli sentiment
What a nice feeling
Ce besoin de tendresse
This need for tenderness
Qui nous vient en naissant
Which comes to us at birth
Vraiment, vraiment, vraiment
Really, really, really
Le travail est nécessaire
Work is necessary
Mais s'il faut rester
But if we have to stay
Des semaines sans rien faire
Weeks without doing anything
Eh bien, on s'y fait
Well, we get used to it
Mais vivre sans tendresse
But living without tenderness
Le temps vous paraît long
Time seems long
Long, long, long, long
Long, long, long, long
Le temps vous paraît long
Time seems long
Dans le feu de la jeunesse
In the heat of youth
Naissent les plaisirs
Pleasures are born
Et l'amour fait des prouesses
And love does wonders
Pour nous éblouir
To dazzle us
Oui mais sans la tendresse
But without tenderness
L'amour ne serait rien
Love would be nothing
Non, non, non, non
No, no, no, no
L'amour ne serait rien
Love would be nothing
Quand la vie impitoyable
When life mercilessly
Vous tombe dessus
Falls upon you
Qu'on n'est plus qu'un pauvre diable
When you are nothing more than a poor devil
Broyé et déçu
Crushed and disappointed
Alors sans la tendresse
Then without tenderness
D'un cœur qui nous soutient
Of a heart that supports us
Non, non, non, non
No, no, no, no
On n'irait pas plus loin
We would not go any further
Un enfant nous embrasse
A child kisses us
Parce qu'on le rend heureux
Because we make him happy
Tous nos chagrins s'effacent
All our sorrows disappear
On a les larmes aux yeux
We have tears in our eyes
Mon dieu, mon dieu, mon dieu
My God, my God, my God
Dans votre immense sagesse
In your immense wisdom
Immense ferveur
Immense fervor
Faites-donc pleuvoir sans cesse
Make it rain without ceasing
Au fond de nos cœurs
In the depths of our hearts
Des torrents de tendresse
Torrents of tenderness
Pour que règne l'amour
So that love may reign
Règne l'amour
May love reign
Jusqu'à la fin des jours
Until the end of days





Авторы: Hubert Giraud, Noël Roux, Noel Roux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.