Текст и перевод песни Bourvil - La terre
J'ai
par
le
monde
beaucoup
voyager,
I
have
traveled
extensively
throughout
the
world,
Des
racines
profondes
me
tiennent
attaché
Deep
roots
keep
me
attached
à
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère
to
the
land
of
my
father
and
mother
à
la
terre
qui
m'a
vu
naître
un
jour
to
the
land
that
saw
me
born
one
day
à
la
terre
qui
connaît
mes
amours
to
the
land
that
knows
my
loves
à
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère.
to
the
land
of
my
father
and
mother.
Le
vent
provoque
ma
voile
qui
bat,
The
wind
provokes
my
sail
that
beats,
Mon
bateau
qui
s'en
moque
me
ramènera
My
boat
which
is
laughing
at
it
will
bring
me
back
Vers
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère
To
the
land
of
my
father
and
mother
Vers
la
terre
qui
m'a
vu
naître
un
jour
To
the
land
that
saw
me
born
one
day
Vers
la
terre
qui
connaît
mes
amours
To
the
land
that
knows
my
loves
Vers
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère.
To
the
land
of
my
father
and
mother.
Mon
doux
village
voilà
ton
enfant,
My
sweet
village,
here
is
your
child,
Au
terme
du
voyage
le
bonheur
m'attend
At
the
end
of
the
journey,
happiness
awaits
me
Sur
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère
On
the
land
of
my
father
and
mother
Sur
la
terre
qui
m'a
vu
naître
un
jour
On
the
land
that
saw
me
born
one
day
Sur
la
terre
qui
connaît
mes
amours
On
the
land
that
knows
my
loves
Sur
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère.
On
the
land
of
my
father
and
mother.
J'ai
dans
ma
poche
rien
qu'un
grain
de
blé,
I
have
in
my
pocket
only
a
grain
of
wheat,
Je
mettrai
mes
galoches,
j'irai
le
semer
I
will
put
on
my
galoshes,
I
will
go
and
sow
it
Dans
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère
In
the
land
of
my
father
and
mother
Dans
la
terre
qui
m'a
vu
naître
un
jour
In
the
land
that
saw
me
born
one
day
Dans
la
terre
qui
connaît
mes
amours
In
the
land
that
knows
my
loves
Dans
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère.
In
the
land
of
my
father
and
mother.
Ma
vie
m'est
chère
mais
s'il
le
fallait,
My
life
is
dear
to
me,
but
if
it
were
necessary,
Ma
vie
comme
grand-père
je
l'a
donnerai
My
life
like
my
grandfather,
I
will
give
it
Pour
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère
For
the
land
of
my
father
and
mother
Pour
la
terre
qui
m'a
vu
naître
un
jour
For
the
land
that
saw
me
born
one
day
Pour
la
terre
qui
connaît
mes
amours
For
the
land
that
knows
my
loves
Pour
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère.
For
the
land
of
my
father
and
mother.
Pom
po
dom
pom
po
dom
pom
po
dom
Pom
po
dom
pom
po
dom
pom
po
dom
Pom
po
dom
pom
po
dom
pom
po
dom
Pom
po
dom
pom
po
dom
pom
po
dom
Pom
po
dom
pom
po
dom
pom
po
dom
Pom
po
dom
pom
po
dom
pom
po
dom
Pom
po
dom
pom
po
dom
pom
po
dom
Pom
po
dom
pom
po
dom
pom
po
dom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Moutet, R. Chabrier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.