Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La tactique du gendarme (Remastered)
Тактика жандарма (Remastered)
Un
gendarme
doit
avoir
de
très
bons
pieds,
У
жандарма
должны
быть
очень
хорошие
ноги,
Mais
c'est
pas
tout,
Но
этого
мало,
Mais
c'est
pas
tout.
Но
этого
мало.
Il
lui
faut
aussi
de
la
sagacité,
Ему
также
нужна
проницательность,
Mais
c'est
pas
tout,
Но
этого
мало,
Mais
c'est
pas
tout.
Но
этого
мало.
Car
ce
qu'il
doit
avoir,
et
surtout,
Потому
что
то,
что
ему
нужно,
и
особенно,
C'est
d'la
tactiqu',
Это
тактика,
De
la
tactiqu',
dans
la
pratiqu'.
Тактика,
на
практике.
Comm'
la
montre
a
son
tic
tac,
Как
часы
тикают,
Le
gendarme
a
sa
tactiqu'.
Так
у
жандарма
есть
своя
тактика.
Attendez
un
peu
que
j'vous
expliqu':
Подождите
немного,
я
вам
объясню:
La
taca
taca
tac
tac
tiqu'
Тик-так-тик-так-тик,
Du
gendarme...
Жандарма...
C'est
de
bien
observer
Это
хорошо
наблюдать,
Sans
se
fair'
remarquer.
Не
привлекая
внимания.
La
taca
taca
tac
tac
tiqu'
Тик-так-тик-так-тик,
C'est
d'avoir
avant
tout
Это
прежде
всего
Les
yeux
en
fac'
des
trous.
Иметь
глаза
как
дыры.
Pas
d'discussion!
Без
споров!
J'connais
l'métier.
Я
знаю
свое
дело.
La
taca
taca
tac
tac
tiqu',
Тик-так-тик-так-тик,
C'est
de
verbaliser
Это
выписывать
штрафы
Avec
autorité.
С
авторитетом.
Il
y
a
ceux
qui
n'ont
pas
d'plaque
à
leur
vélo,
Есть
те,
у
кого
нет
номерного
знака
на
велосипеде,
Mais
c'est
pas
tout,
Но
этого
мало,
Mais
c'est
pas
tout.
Но
этого
мало.
Faut
courir
après
tous
les
voleurs
d'autos,
Нужно
гоняться
за
всеми
угонщиками
автомобилей,
Mais
c'est
pas
tout,
Но
этого
мало,
Mais
c'est
pas
tout.
Но
этого
мало.
Les
gens
disent:
"Oh,
les
gendarmes
quand
on
a
Люди
говорят:
"О,
жандармы,
когда
они
нужны,
Besoin
d'eux,
ils
ne
sont
jamais
là."
Их
никогда
нет
рядом."
Je
réponds
du
tac
au
tac,
Я
отвечаю
сразу
же,
Car,
pensez,
j'ai
ma
tactiqu',
Потому
что,
подумайте,
у
меня
есть
тактика,
Attendez
un
peu
que
j'vous
expliqu':
Подождите
немного,
я
вам
объясню:
La
taca
taca
tac
tac
tiqu',
Тик-так-тик-так-тик,
C'est
d'être
toujours
là
Это
всегда
быть
там,
Quand
on
ne
l'attend
pas.
Когда
тебя
не
ждут.
La
taca
taca
tac
tac
tiqu',
Тик-так-тик-так-тик,
C'est
d'être
perspicac'
Это
быть
проницательным
Sous
un
p'tit
air
bonass'.
С
видом
добродушного
человека.
Pas
d'discussion!
Без
споров!
J'connais
l'métier.
Я
знаю
свое
дело.
La
taca
taca
tac
tac
tiqu',
Тик-так-тик-так-тик,
C'est
d'être
constamment
Это
постоянно
A
ch'val
sur
l'règlement.
Быть
на
страже
правил.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Lorin (alfred Lorin), Lionel Henri Leplat, Andre Bourville
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.