Bourvil - Le Poisson Rouge - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bourvil - Le Poisson Rouge




Le Poisson Rouge
The Red Fish
Dans une loterie à la fête foraine
At a carnival raffle
De joyeux fêtards risquaient des enjeux
Merry revelers risked some stakes
Mais un p'tit gamin de six ans à peine
But a little boy, barely six years old
Suivait la roulette d'un air anxieux
Followed the wheel with an anxious look
Soudain le patron, d'une voix farouche
Suddenly the boss, in a fierce voice
Dit: "Le numéro 5 a gagné le gros lot"
Says: "Number 5 wins the jackpot"
Un joli bocal et un poisson rouge
A pretty jar and a goldfish
Choisissez Monsieur sur le rayon d'en haut
Pick out the gentleman on the top shelf
Le joueur avide, déjà tendait la main
The greedy gambler already reached out
Quand on entendit murmurer le bambin:
When the toddler was heard whispering:
"Ce n'est qu'un p'tit poisson rouge
"It's just a little goldfish
Mais malgré sa couleur
But despite its color
Sous ses écailles bouge
Under its scales moves
Un bon p'tit coeur
A good little heart
Pour vous c'n'est qu'une amusette
For you it's just a bit of fun
Un peu d'joie qui s'achète
A little joy that can be bought
Laissez-moi mon compagnon
Leave me my companion
N'emportez pas mon petit poisson!"
Don't take away my little fish!"
{Parlé:}
{Spoken:}
Forcément, ce petit bambin, ça lui faisait envie, le poisson! Cela faisait déjà deux heures qu'il jouait, il avait dépensé tous les sous de son porte-monnaie parce que sa mère l'avait envoyé chercher le lait et puis l'pain et tout ça. Mais triste destin, il n'avait pas gagné, il comprenait pas c'que c'était que le jeu, c'est pour ça que inconsciemment, inconsciemment, il a dit au gagnant:
Of course, this little boy, it made him envious, the fish! He had been playing for two hours already, he had spent all the money in his wallet because his mother had sent him to get the milk and bread and all that. But sad fate, he didn't win, he didn't understand what the game was, that's why unconsciously, unconsciously, he said to the winner:
"Vous. vous m'le donnez pas le petit poisson?"
"You. you won't give me the little fish?"
Non dit le joueur, j'lai gagné, je l'garde
No said the player, I won it, I'm keeping it.
Je veux l'emporter et l'faire empailler
I want to take it home and have it stuffed.
Et l'pauvre gosse partit
And the poor kid left
Vers sa p'tite mansarde
To his little attic
Sous les ricanements du joueur sans pitié
To the laughter of the ruthless player
Mais hors du bocal, d'un coup d'queue agile
But out of the jar, with a flick of its tail
Dans le caniveau sauta le poisson
The fish jumped into the gutter
Qui suivit l'enfant à son domicile
Who followed the child to his home
Mais mourut de fatigue sur le paillasson
But died of exhaustion on the doormat
{Parlé:}
{Spoken:}
Forcément, il manquait d'eau, mais fallait qu'il soit agile ce petit poisson-là, et intelligent ah, oui, puis brave!
Of course, he was thirsty, but he had to be agile, that little fish, and clever! Ah, yes, you can say he was brave!
Ah, oui, on peut dire qu'il était brave!
Ah, yes, you can say he was brave!
Voilà pourquoi on peut dire bien souvent:
That's why we can often say:
Y a des bêtes qui sont meilleures que les gens
>There are animals that are better than people
Ce n'est qu'un p'tit poisson rouge
It's just a little goldfish
Mais malgré sa couleur
But despite its color
Sous ses écailles bougeait
Under its scales stirred
Un bon p'tit coeur
A good little heart
Préférant l'amour sincère
Preferring sincere love
Aux richesses mensongères
To lying riches
Il est mort car les poissons
He died because fish
Ça ne vit pas sur les paillassons
They don't live on doormats.
C'est bien trop sec pour les p'tits poissons
It's way too dry for little fish





Авторы: Public Domain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.