Текст и перевод песни Bourvil - Le Poisson Rouge
Le Poisson Rouge
The Red Fish
Dans
une
loterie
à
la
fête
foraine
At
a
carnival
raffle
De
joyeux
fêtards
risquaient
des
enjeux
Merry
revelers
risked
some
stakes
Mais
un
p'tit
gamin
de
six
ans
à
peine
But
a
little
boy,
barely
six
years
old
Suivait
la
roulette
d'un
air
anxieux
Followed
the
wheel
with
an
anxious
look
Soudain
le
patron,
d'une
voix
farouche
Suddenly
the
boss,
in
a
fierce
voice
Dit:
"Le
numéro
5 a
gagné
le
gros
lot"
Says:
"Number
5 wins
the
jackpot"
Un
joli
bocal
et
un
poisson
rouge
A
pretty
jar
and
a
goldfish
Choisissez
Monsieur
sur
le
rayon
d'en
haut
Pick
out
the
gentleman
on
the
top
shelf
Le
joueur
avide,
déjà
tendait
la
main
The
greedy
gambler
already
reached
out
Quand
on
entendit
murmurer
le
bambin:
When
the
toddler
was
heard
whispering:
"Ce
n'est
qu'un
p'tit
poisson
rouge
"It's
just
a
little
goldfish
Mais
malgré
sa
couleur
But
despite
its
color
Sous
ses
écailles
bouge
Under
its
scales
moves
Un
bon
p'tit
coeur
A
good
little
heart
Pour
vous
c'n'est
qu'une
amusette
For
you
it's
just
a
bit
of
fun
Un
peu
d'joie
qui
s'achète
A
little
joy
that
can
be
bought
Laissez-moi
mon
compagnon
Leave
me
my
companion
N'emportez
pas
mon
petit
poisson!"
Don't
take
away
my
little
fish!"
Forcément,
ce
petit
bambin,
ça
lui
faisait
envie,
le
poisson!
Cela
faisait
déjà
deux
heures
qu'il
jouait,
il
avait
dépensé
tous
les
sous
de
son
porte-monnaie
parce
que
sa
mère
l'avait
envoyé
chercher
le
lait
et
puis
l'pain
et
tout
ça.
Mais
triste
destin,
il
n'avait
pas
gagné,
il
comprenait
pas
c'que
c'était
que
le
jeu,
c'est
pour
ça
que
inconsciemment,
inconsciemment,
il
a
dit
au
gagnant:
Of
course,
this
little
boy,
it
made
him
envious,
the
fish!
He
had
been
playing
for
two
hours
already,
he
had
spent
all
the
money
in
his
wallet
because
his
mother
had
sent
him
to
get
the
milk
and
bread
and
all
that.
But
sad
fate,
he
didn't
win,
he
didn't
understand
what
the
game
was,
that's
why
unconsciously,
unconsciously,
he
said
to
the
winner:
"Vous.
vous
m'le
donnez
pas
le
petit
poisson?"
"You.
you
won't
give
me
the
little
fish?"
Non
dit
le
joueur,
j'lai
gagné,
je
l'garde
No
said
the
player,
I
won
it,
I'm
keeping
it.
Je
veux
l'emporter
et
l'faire
empailler
I
want
to
take
it
home
and
have
it
stuffed.
Et
l'pauvre
gosse
partit
And
the
poor
kid
left
Vers
sa
p'tite
mansarde
To
his
little
attic
Sous
les
ricanements
du
joueur
sans
pitié
To
the
laughter
of
the
ruthless
player
Mais
hors
du
bocal,
d'un
coup
d'queue
agile
But
out
of
the
jar,
with
a
flick
of
its
tail
Dans
le
caniveau
sauta
le
poisson
The
fish
jumped
into
the
gutter
Qui
suivit
l'enfant
à
son
domicile
Who
followed
the
child
to
his
home
Mais
mourut
de
fatigue
sur
le
paillasson
But
died
of
exhaustion
on
the
doormat
Forcément,
il
manquait
d'eau,
mais
fallait
qu'il
soit
agile
ce
petit
poisson-là,
et
intelligent
ah,
oui,
puis
brave!
Of
course,
he
was
thirsty,
but
he
had
to
be
agile,
that
little
fish,
and
clever!
Ah,
yes,
you
can
say
he
was
brave!
Ah,
oui,
on
peut
dire
qu'il
était
brave!
Ah,
yes,
you
can
say
he
was
brave!
Voilà
pourquoi
on
peut
dire
bien
souvent:
That's
why
we
can
often
say:
Y
a
des
bêtes
qui
sont
meilleures
que
les
gens
>There
are
animals
that
are
better
than
people
Ce
n'est
qu'un
p'tit
poisson
rouge
It's
just
a
little
goldfish
Mais
malgré
sa
couleur
But
despite
its
color
Sous
ses
écailles
bougeait
Under
its
scales
stirred
Un
bon
p'tit
coeur
A
good
little
heart
Préférant
l'amour
sincère
Preferring
sincere
love
Aux
richesses
mensongères
To
lying
riches
Il
est
mort
car
les
poissons
He
died
because
fish
Ça
ne
vit
pas
sur
les
paillassons
They
don't
live
on
doormats.
C'est
bien
trop
sec
pour
les
p'tits
poissons
It's
way
too
dry
for
little
fish
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Public Domain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.