Текст и перевод песни Bourvil - Le bougie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grr...
Sur
ma
moto...
Др-р-р...
На
моем
мотоцикле...
Grr...
Ah!
Qu′il
fait
beau!
Др-р-р...
Ах!
Какая
прекрасная
погода!
Grr...
Ah!
Que
je
file!
Др-р-р...
Ах!
Как
я
мчу!
Grr...
Et
tout
défile,
Др-р-р...
И
всё
мелькает,
Mais
tout
à
coup,
Но
вдруг,
Je
suis
en
panne
avec
ma
magnéto,
Я
сломался,
проблема
с
магнето,
De
ma
moto
je
viens
de
griller
la
bougie,
У
моего
мотоцикла
сгорела
свеча
зажигания,
Mais
tout
à
coup,
Но
вдруг,
Arriv'
un′
jeep
que
j'arrête
aussitôt.
Появился
джип,
который
я
сразу
же
остановил.
Alors,
j'ai
tout
de
suit′
demandé
à
Jimmy
Тогда
я
сразу
же
спросил
Джимми
Avez-vous
un′
bougie?"
У
тебя
есть
свеча
зажигания?"
"Yes,
qui
m'dit,
"Да,
говорит
он
мне,
Boogie,
boogie."
Буги-вуги."
Y′m'dit,
oui,
Он
мне
говорит:
"Да",
Mais
sans
avoir
compris.
Но
ничего
не
поняв.
Et
j′étais
aussi
embêté
qu'lui.
И
я
был
так
же
озадачен,
как
и
он.
Puis
y
m′fit:
Потом
он
мне
сказал:
"Monsieur,
moi,
non
compris."
"Господин,
я,
не
понял."
J'lui
répondis:
Я
ему
ответил:
"Moi
aussi..."
"Я
тоже..."
Puis
il
me
sourit
Потом
он
мне
улыбнулся
Tout
en
me
disant:
И
сказал:
Boogie,
Boogies,
Boogie,
Jitterburg
me.
Буги-вуги,
Буги,
Джиттербаг
ми.
"Bougie
Jitterburg,
"Свеча
Джиттербаг,
Ah!
n'importe
quelle
marque
pourvu
que
ce
soit
une
bougie"
Ах!
любая
марка,
лишь
бы
это
была
свеча
зажигания"
Mais
Jimmy
me
disait
toujours
oui,
Но
Джимми
продолжал
говорить
мне
"да",
Sans
m′donner
sa
fameuse
bougie.
Не
давая
мне
свою
пресловутую
свечу.
J'ai
compris
que
pour
sortir
d′ici
Я
понял,
что
чтобы
выбраться
отсюда,
Faudrait
qu'il
m′enmen'
chez
me
Нужно,
чтобы
он
отвез
меня
домой
Je
dis:
"me
(mi)"
parce
que
c′était
un
Americain
du
Nord,
j'avais
bien
vu!
Alors...
Я
говорю:
"мой"
потому
что
это
был
американец
с
севера,
я
сразу
понял!
Так
вот...
J'lui
dis:
"me
(mi),
moto
grrr...
dans
la
jeep
et
vous
emm′ner
chez
me,
hein?..."
Я
ему
говорю:
"Мой
мотоцикл
др-р-р...
в
джип
и
отвези
меня
домой,
а?..."
Y
m′dit:
"Yes
sur"
V'là
qu′y
m'prenait
pour
sa
sur,
enfin
Он
мне
говорит:
"Да,
конечно"
Вот
он
меня
принял
за
свою
сестру,
ну
да
ладно
Ça
fait
rien!
Y
parlait
pas
bien
français...
la
moto
dans
la
jeep
et
nous
v′là
partis.
Неважно!
Он
плохо
говорил
по-французски...
мотоцикл
в
джип,
и
мы
поехали.
Grrr...
Et
dans
la
jeep,
Др-р-р...
И
в
джипе,
Grrr...
Nous
jouons
rip,
Др-р-р...
Мы
мчимся,
Grrr...
J'emmen′
Jimmy
Др-р-р...
Я
везу
Джимми
Grrr...
Manger
chez
me
(mi)
Др-р-р...
Поесть
у
меня
дома
Mais
tout
à
coup!...
Pouf!...
Voilà
une
pann'
d'électricité
Но
вдруг!...
Пых!...
Вот,
отключение
электричества
Pendant
que
nous
mangeons
ma
femme,
Jimmy
et
moi.
Пока
мы
едим,
моя
жена,
Джимми
и
я.
Mais
tout
à
coup!...
Pouf.
On
ne
voit
plus
rien
du
tout
pour
manger,
Но
вдруг!...
Пых.
Мы
больше
ничего
не
видим,
чтобы
есть,
C′est
pourquoi
j′ai
dit
à
Jimmy
encore
un'
fois:
Поэтому
я
сказал
Джимми
еще
раз:
Ah!
Jimmy,
avez
vous
un′
bougie?
Ах!
Джимми,
у
тебя
есть
свеча?
Yes,
qu'y
m′dit:
Boogie,
Boogie,
Boogie.
Да,
говорит
он
мне:
Буги-вуги,
Буги.
Non,
j'lui
dis:
J′vous
ai
pas
dit
Boogie,
Нет,
говорю
я
ему:
Я
не
говорил
Буги,
C'est
plutôt
bougie,
chandelle.
Это
скорее
свеча,
свечка.
J'entendis
un
p′tit
cri,
je
m′suis
dit:
Я
услышал
тихий
крик,
я
подумал:
C'est
pas
clair,
surtout
quand
il
fait
nuit.
Это
непонятно,
особенно
когда
темно.
Ah
Jimmy,
j′aime
bien
ton
bougie
Ах,
Джимми,
мне
нравится
твоя
"свечка"
Qu'ma
femme
disait
dans
la
nuit.
Сказала
моя
жена
в
темноте.
Pouf!...
V′la
la
lumière...
Пых!...
Вот
и
свет...
J'dis
à
Jimmy:
D′qui
qu'tu
t'occup′?
Я
говорю
Джимми:
Чем
ты
занимаешься?
Et
il
me
répond:
Boogie,
boogie.
И
он
мне
отвечает:
Буги-вуги.
Mais
j′avais
vu
clair,
Но
я
все
понял,
Et
ma
femm'
tout
roug′
faisait
plutôt
à
c'moment
là
une
drôle
de
bougie.
И
моя
жена,
вся
красная,
в
тот
момент
занималась
довольно
странной
"свечкой".
C′est
ainsi
que
Jimmy
est
parti
Вот
так
Джимми
ушел
Et
ma
femm',
elle
est
partie
aussi.
И
моя
жена,
она
тоже
ушла.
Ma
moto
qui
était
dans
la
jeep
Мой
мотоцикл,
который
был
в
джипе
Ben!...
elle
est
partie
aussi.
Ну!...
он
тоже
ушел.
Alors,
voilà!...Jimmy
fait
grrr...
avec
ma
femme!...
et
moi...
Так
вот!...Джимми
уехал
др-р-р...
с
моей
женой!...
а
я...
Y
m′reste
qu'a
faire
grrr...
tout
seul...
voilà...
grrr!...
Мне
остается
только
делать
др-р-р...
одному...
вот...
др-р-р!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne LORIN, BOURVIL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.