Bourvil - Les crayons - перевод текста песни на русский

Les crayons - Bourvilперевод на русский




Les crayons
Карандаши
Elle n'avait pas de parents
У неё не было родителей
Puisqu'elle était orpheline
Потому что она была сиротой
Comme elle n'avait pas d'argent
Раз у неё не было денег
Ce n'était pas une richissime
Она не была богатой женщиной
Elle eut c'pendant des parents
У неё всё же были родители
Mais ils ne l'avaient pas reconnue
Но они её не узнали
Si bien que la pauvre enfant
Так что бедняжку
On la surnomma l'inconnue
Прозвали незнакомкой
Elle vendait des cartes postales
Она продавала открытки
Puis aussi des crayons
А ещё карандаши
Car sa destinée fatale
Ведь её роковая судьба
C'était d'vendre des crayons
Была продавать карандаши
Elle disait aux gens d'la rue
Она говорила людям на улице
"Voulez-vous des crayons?"
"Купите карандаши?"
Mais reconnaissant l'inconnue
Но, узнавая незнакомку
Ils disaient toujours "non"
Они всегда отвечали "нет"
C'est ce qu'est triste
Это печально, правда
C'est triste quand même de n'pas reconnaître son enfant
Печально всё-таки не узнать своего ребёнка
Il faut pas être physionomiste
Не стоит быть физиономистом
Il m'semble que si j'avais un enfant, moi je le reconnaîtrais
Мне кажется, если бы у меня был ребёнок, я бы его узнал
À condition qu'il me ressemble naturellement
При условии, что он был бы похож на меня, конечно
C'était rue d'Ménilmontant
Это было на улице Менильмонтан
Qu'elle étalait son petit panier
Где она раскладывала свою маленькую корзинку
Pour attirer les clients
Чтобы привлечь покупателей
Elle remuait un peu son panier
Она немного потряхивала свою корзинку
Mais un jour, un vagabond
Но однажды, бродяга
Qui passait auprès d'son panier
Проходя мимо её корзинки
Lui a pris tous ses crayons
Взял у неё все карандаши
Alors, elle s'est mise à crier
Тогда она закричала
"Voulez-vous des cartes postales?
"Купите открытки?
Je n'ai plus de crayons"
У меня больше нет карандашей"
Mais les gens, chose banale
Но люди, как обычно
N'voulaient plus qu'des crayons
Хотели только карандаши
Quand elle disait dans la rue
Когда она говорила на улице
Qu'elle avait des crayons?
Что у неё есть карандаши?
Ils disaient à l'inconnue
Они говорили незнакомке
"Tes crayons sont pas bons"
"Твои карандаши не годятся"
C'est ce qu'est triste
Это печально
C'est triste quand même, elle avait plus d'crayons
Печально всё-таки, у неё больше не было карандашей
Forcément, elle s'baladait avec son panier à découvert, n'est-ce pas?
Конечно, она ходила со своей корзинкой нараспашку, разве нет?
Alors l'vagabond, lui, bon, allez, bon, allez, hop
Тогда бродяга, ну, ладно, ну, ладно, вот так
Il lui a pris tous ses crayons, comme ça elle n'en avait plus
Взял у неё все карандаши, и у неё их больше не было
C'est vrai qu'elle n'en avait pas besoin puisqu'elle n'en vendait jamais
Правда, ей они и не нужны были, раз она их никогда не продавала
Mais quand même
Но всё равно
Un marchand d'crayons en gros
Один торговец карандашами оптом
Lui dit "viens chez moi, mon enfant
Сказал ей: "Пойди ко мне, дитя моё
Je t'en ferai voir des beaux
Я покажу тебе красивые
Je n'te demanderai pas d'argent"
Я не попрошу у тебя денег"
Ce fut un drôle de marché
Это была странная сделка
Car c'était un drôle de marchand
Потому что это был странный торговец
Et elle l'a senti passer
И она почувствовала это
Car elle en a eu un enfant
Потому что у неё родился ребёнок
C'est triste ça quand même d'abuser d'une inconnue comme ça
Печально это всё-таки, злоупотреблять незнакомкой так
C'est vrai qu'elle a été faible aussi
Правда, она тоже была слаба
C'est pas parce qu'il disait qu'il avait un...
Не потому, что он говорил, что он...
Qu'il était marchand de crayon en gros, que...
Что он оптовый торговец карандашами, а...
Enfin, elle avait un enfant, voilà elle avait bonne mine
В конце концов, у неё был ребёнок, вот она и выглядела хорошо
Si seulement elle avait eu une mine de crayon
Если бы только у неё был грифель карандаша
Mais non, mais c'est ce qui la minait
Но нет, но это её и грызло
Alors quand elle a vu ça, elle a abandonné son enfant
Тогда, когда она это увидела, она бросила своего ребёнка
Et qu'est-ce qu'elle a fait plus tard, cette enfant?
И что же сделала эта девочка потом?
Elle vendait des cartes postales
Она продавала открытки
Puis aussi des crayons
А ещё карандаши
Car sa destinée fatale
Ведь её роковая судьба
C'était d'vendre des crayons
Была продавать карандаши
Elle disait aux gens d'la rue
Она говорила людям на улице
"Voulez-vous des crayons?"
"Купите карандаши?"
Mais reconnaissant l'inconnue
Но, узнавая незнакомку
Ils disaient toujours "non"
Они всегда отвечали "нет"
C'est ce qu'est triste
Это печально





Авторы: Etienne Lorin, Bourvil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.