Bourvil - Pour Se Parler D'amour - перевод текста песни на немецкий

Pour Se Parler D'amour - Bourvilперевод на немецкий




Pour Se Parler D'amour
Um über Liebe zu sprechen
Tu peux être, ma jolie,
Du kannst sein, meine Hübsche,
Du beau pays d'Italie
Aus dem schönen Land Italien
Je sais que tu m'as compris
Ich weiß, dass du mich verstanden hast
- Si si si
- Si si si
Un p'tit mot tendre
Ein kleines zärtliches Wort
Même sans comprendre
Auch ohne zu verstehen
En italien
Auf Italienisch
Te va si bien
Steht dir so gut
Et quand je suis maladroit
Und wenn ich ungeschickt bin
Pour te dire mon émoi
Um dir mein Gefühl zu sagen
Simplement, on se sourit
Lächeln wir uns einfach an
- Si si si
- Si si si
Et ce langage
Und diese Sprache
Est le message
Ist die Botschaft
De notre cœur
Unseres Herzens
Et du bonheur
Und des Glücks
Pour se parler d'amour
Um über Liebe zu sprechen
Pas besoin de long discours
Braucht's keine langen Reden
On se comprend toujours
Man versteht sich immer
Car un vrai troubadour
Denn ein echter Troubadour
Ne prend jamais en amour
Verwechselt in der Liebe niemals
La nuit pour le jour
Die Nacht mit dem Tag
Les mots sont bien tous les mêmes
Die Worte sind doch alle gleich
Pour se chanter que l'on s'aime
Um sich zu singen, dass man sich liebt
Pour se parler d'amour
Um über Liebe zu sprechen
Pas besoin de long discours
Braucht's keine langen Reden
On se comprend toujours
Man versteht sich immer
En t'écoutant, j'ai appris
Indem ich dir zuhörte, lernte ich
- En m'écoutant
- Indem du mir zuhörtest
Les jolis mots de Paris
Die schönen Worte von Paris
- Ah oui?
- Ach ja?
Apprends un peu ce qu'on dit
Lerne ein wenig, was man sagt
C'est par ici
Hier geht das so
- Oui oui oui, oui oui oui
- Oui oui oui, oui oui oui
Carino mio
Carino mio
Che tu sei bello
Che tu sei bello
C'est mon coco
Das heißt 'mein Schatz'
Que tu es beau!
Dass du schön bist!
Vieni vieni vieni qui
Vieni vieni vieni qui
- Là, arrête, j'ai compris
- Da, hör auf, ich hab's verstanden
Ça veut dire "Viens ici"
Das heißt "Komm her"
- Si si si
- Si si si
Et sans attendre
Und ohne zu warten
Soyons plus tendres
Lass uns zärtlicher sein
Parlons enfin
Sprechen wir endlich
Avec les mains
Mit den Händen
Pour se parler d'amour
Um über Liebe zu sprechen
Pas besoin de long discours
Braucht's keine langen Reden
On se comprend toujours
Man versteht sich immer
Car un vrai troubadour
Denn ein echter Troubadour
Ne prend jamais en amour
Verwechselt in der Liebe niemals
La nuit pour le jour
Die Nacht mit dem Tag
Les mots sont bien tous les mêmes
Die Worte sind doch alle gleich
Pour se chanter que l'on s'aime
Um sich zu singen, dass man sich liebt
Pour se parler d'amour
Um über Liebe zu sprechen
Pas besoin de long discours
Braucht's keine langen Reden
On se comprend toujours
Man versteht sich immer
La main dans la main
Hand in Hand
Nous prendrons demain
Werden wir morgen gehen
Le même chemin
Denselben Weg
Pour se parler d'amour
Um über Liebe zu sprechen
La main dans la main
Hand in Hand
Nous prendrons demain
Werden wir morgen gehen
Le même chemin
Denselben Weg
Per parlarsi d'amore
Per parlarsi d'amore
Pour se parler d'amour
Um über Liebe zu sprechen
Per parlarsi d'amore
Per parlarsi d'amore
Pour se parler d'amour
Um über Liebe zu sprechen





Авторы: Jean Marion, Jean Hunebelle, Pierrette Bruno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.