Bourvil - Pour sur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bourvil - Pour sur




Pour sur
Наверняка
{Parlé:}
{Говорит:}
Voici un beau tango-duo.
Представляю вам прекрасный танго-дуэт.
C'est une histoire assez malheureuse entre Lui et Elle.
Это довольно печальная история о Нем и о Ней.
Parce que Lui il est frivole, et Elle, Elle s'en était bien aperçue qu'il était frivole.
Потому что Он легкомысленный, а Она, Она прекрасно видела, что он легкомысленный.
Mais, comme lui, au fond, Il est malheureux d'êtr' frivole, Il veut lui expliquer;
Но, поскольку Он, в глубине души, несчастен от своей легкомысленности, Он хочет объясниться;
Mais Elle, ell' comprend pas parce qu'elle est sourde. Alors elle lui dit toujours:
Но Она не понимает, потому что она глухая. Поэтому она постоянно спрашивает:
"Qu'est-ce que tu dis?"
"Что ты говоришь?"
Et c'est pour ça qu'c'est difficile car il faut que je fasse à la fois la voix de Lui et la voix d'Elle...
И поэтому это сложно, потому что мне нужно изображать одновременно и Его голос, и Ее голос...
Mais j'vais le faire quand même parce que quand on est artiste, il faut faire tous les genres...
Но я все равно это сделаю, потому что, когда ты артист, нужно уметь работать во всех жанрах...
J'ai vu tes yeux de braise
Я увидел твои пылающие глаза
Au pied d'une meule de foin.
У стога сена.
Tu revenais des fraises
Ты возвращалась с клубникой,
Et moi d'l'herbe aux lapins.
А я с луга, где росла заячья капуста.
Je t'ai dis "il fait chaud".
Я сказал тебе: "Жарко".
Tu m'répondis "Pour sûr".
Ты ответила: "Наверняка".
Tu m'en avais dit trop.
Ты сказала слишком много.
Ça m'a fait une morsure.
Это меня задело.
Pour sûr
Наверняка.
Elle: Qu'est-ce que tu dis?
Она: Что ты говоришь?
J't'ai pas offert de fleurs,
Я не дарил тебе цветов,
Pour sûr
Наверняка.
Elle: Qu'est-ce que tu dis?
Она: Что ты говоришь?
Mais j't'ai montré mon cur.
Но я показал тебе свое сердце.
Tu l'as pris dans tes p'tites mains légères
Ты взяла его в свои маленькие нежные руки,
Comme un p'tit papillon de Bruyère,
Как маленькую бабочку с вереска,
Pour sûr.
Наверняка.
Elle: Qu'est-ce que tu dis?
Она: Что ты говоришь?
Tu l'as pris sans chercher,
Ты взяла его не раздумывая,
Pour sûr.
Наверняка.
Elle: Qu'est-ce que tu dis?
Она: Что ты говоришь?
Tu l'as vite déniché.
Ты быстро его нашла.
C'est vrai que toi tu l'savais bien
Правда, ты прекрасно знала,
Que mon cur, j'l'avais sur la main.
Что мое сердце было у меня на ладони.
Mais comme je suis frivole,
Но, поскольку я легкомысленный,
J'ai un cur d'artichaud.
У меня сердце артишока.
Sous la brise il s'envole.
На ветру оно разлетается.
Je sais que c'n'est pas beau.
Я знаю, что это некрасиво.
Les feuilles, une à une,
Лепестки, один за другим,
En les voyant tomber,
Видя, как они падают,
Pour comble d'infortune
В довершение всех бед,
Tu m'les as piétinées.
Ты их растоптала.
Pour sûr
Наверняка.
Elle: Qu'est-ce que tu dis?
Она: Что ты говоришь?
Que mon cur est en deuil.
Что мое сердце в трауре.
Pour sûr,
Наверняка.
Elle: Qu'est-ce que tu dis?
Она: Что ты говоришь?
J'ai pleuré sur mes feuilles.
Я плакал над своими лепестками.
J'n'y peux rien, j'ai l'âme trop généreuse
Я ничего не могу поделать, у меня слишком щедрая душа
Et un cur pour les familles nombreuses.
И сердце для большой семьи.
Pour sûr,
Наверняка.
Elle: Qu'est-ce que tu dis?
Она: Что ты говоришь?
C'était clair comme du verre.
Это было ясно, как день.
Pour sûr,
Наверняка.
Elle: Qu'est-ce que tu dis?
Она: Что ты говоришь?
Fallait voir à travers. T'es sourde?
Нужно было видеть насквозь. Ты глухая?
Mais toi tu m'as tout piétiné.
Но ты все растоптала.
Tu m'en as fait du verre pilé.
Ты превратила его в осколки.
Toute ma raison s'égare.
Весь мой разум блуждает.
J'enfante la douleur.
Я рождаю боль.
Quelle sensation bizarre,
Какое странное ощущение,
Quand on a plus de cur.
Когда у тебя больше нет сердца.
Ça me fait un grand vide
У меня внутри пустота,
Et de mes deux beaux seins,
И из двух моих прекрасных грудей,
Je n'ai plus qu'un saint Placide
Остался только Святой Плацид
Et une marque à sein.
И родимое пятно.
Pour sûr,
Наверняка.
Elle: Qu'est-ce que tu dis?
Она: Что ты говоришь?
C'est l'histoire de mon cur,
Это история моего сердца,
Pour sûr,
Наверняка.
Elle: Qu'est-ce que tu dis?
Она: Что ты говоришь?
Qui finit dans l'malheur.
Которое заканчивается несчастливо.
Notre amour est une barque en détresse.
Наша любовь лодка в беде.
Va falloir lancer le S.O.S.
Придется подавать сигнал SOS.
Pour sûr,
Наверняка.
Elle: Qu'est-ce que tu dis?
Она: Что ты говоришь?
Il fallait qu'ça arrive.
Это должно было случиться.
Pour sûr,
Наверняка.
Elle: Qu'est-ce que tu dis?
Она: Что ты говоришь?
Je vais à la dérive.
Я иду ко дну.
Adieu la vie et l'aventure
Прощай, жизнь и приключения.
{Parlé:} Oui mais heureusement... que Fluctuat nec mergitur aussi
{Говорит:} Да, но, к счастью... Fluctuat nec mergitur, как говорится.
Elle: Qu'est-ce que tu dis?
Она: Что ты говоришь?
Toi... si tu me r'dis "Qu'est-ce que tu dis?"... J'vais finir par te l'dire... Tu vas voir...
Ты... если ты еще раз скажешь "Что ты говоришь?"... Я в конце концов тебе скажу... Вот увидишь...





Авторы: Jean Rafa, Bourvil, Emile Prud'homme


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.