Текст и перевод песни Bourvil - Pour sur
Voici
un
beau
tango-duo.
Вот
прекрасный
танго-дуэт.
C'est
une
histoire
assez
malheureuse
entre
Lui
et
Elle.
Это
довольно
неудачная
история
между
ним
и
ней.
Parce
que
Lui
il
est
frivole,
et
Elle,
Elle
s'en
était
bien
aperçue
qu'il
était
frivole.
Потому
что
он
легкомысленный,
а
она,
Она
прекрасно
понимала,
что
он
легкомысленный.
Mais,
comme
lui,
au
fond,
Il
est
malheureux
d'êtr'
frivole,
Il
veut
lui
expliquer;
Но,
как
и
он
сам,
в
глубине
души
ему
неприятно
быть
легкомысленным,
он
хочет
объяснить
ей
это.;
Mais
Elle,
ell'
comprend
pas
parce
qu'elle
est
sourde.
Alors
elle
lui
dit
toujours:
Но
она,
она
не
понимает,
потому
что
она
глухая.
Поэтому
она
всегда
говорит
ему:
"Qu'est-ce
que
tu
dis?"
"Что
ты
говоришь?"
Et
c'est
pour
ça
qu'c'est
difficile
car
il
faut
que
je
fasse
à
la
fois
la
voix
de
Lui
et
la
voix
d'Elle...
И
вот
почему
это
сложно,
потому
что
мне
нужно
сделать
как
голос
его,
так
и
голос
ее...
Mais
j'vais
le
faire
quand
même
parce
que
quand
on
est
artiste,
il
faut
faire
tous
les
genres...
Но
я
все
равно
это
сделаю,
потому
что,
когда
ты
художник,
ты
должен
заниматься
всеми
жанрами...
J'ai
vu
tes
yeux
de
braise
Я
видел
твои
горящие
глаза.
Au
pied
d'une
meule
de
foin.
У
подножия
стога
сена.
Tu
revenais
des
fraises
Ты
возвращалась
с
клубники.
Et
moi
d'l'herbe
aux
lapins.
А
я-траву
с
кроликами.
Je
t'ai
dis
"il
fait
chaud".
Я
же
говорил
тебе:
"жарко".
Tu
m'répondis
"Pour
sûr".
Ты
ответил
мне
"наверняка".
Tu
m'en
avais
dit
trop.
Ты
сказал
мне
слишком
много.
Ça
m'a
fait
une
morsure.
Это
меня
укусило.
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
что
ты
говоришь?
J't'ai
pas
offert
de
fleurs,
Я
не
дарила
тебе
цветов.,
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
что
ты
говоришь?
Mais
j't'ai
montré
mon
cur.
Но
я
показал
тебе
свое
сердце.
Tu
l'as
pris
dans
tes
p'tites
mains
légères
Ты
взял
его
в
свои
легкие
руки.
Comme
un
p'tit
papillon
de
Bruyère,
Как
вересковая
бабочка.,
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
что
ты
говоришь?
Tu
l'as
pris
sans
chercher,
Ты
взял
его,
не
глядя.,
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
что
ты
говоришь?
Tu
l'as
vite
déniché.
Ты
быстро
его
нашел.
C'est
vrai
que
toi
tu
l'savais
bien
Это
правда,
что
ты
хорошо
это
знал
Que
mon
cur,
j'l'avais
sur
la
main.
Что
мой
друг,
он
был
у
меня
на
руке.
Mais
comme
je
suis
frivole,
Но
как
я
легкомысленна,,
J'ai
un
cur
d'artichaud.
У
меня
есть
котлетка
из
артишока.
Sous
la
brise
il
s'envole.
Под
дуновением
ветерка
он
улетает.
Je
sais
que
c'n'est
pas
beau.
Я
знаю,
что
это
некрасиво.
Les
feuilles,
une
à
une,
Листья,
один
за
другим,
En
les
voyant
tomber,
Увидев
падение,
Pour
comble
d'infortune
Для
полного
несчастья
Tu
m'les
as
piétinées.
Ты
растоптал
их
мне.
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
что
ты
говоришь?
Que
mon
cur
est
en
deuil.
Что
мой
сын
в
трауре.
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
что
ты
говоришь?
J'ai
pleuré
sur
mes
feuilles.
Я
плакала
на
своих
листках.
J'n'y
peux
rien,
j'ai
l'âme
trop
généreuse
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
у
меня
слишком
щедрая
душа.
Et
un
cur
pour
les
familles
nombreuses.
И
кур
для
многодетных
семей.
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
что
ты
говоришь?
C'était
clair
comme
du
verre.
Оно
было
прозрачным,
как
стекло.
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
что
ты
говоришь?
Fallait
voir
à
travers.
T'es
sourde?
Нужно
было
видеть
насквозь.
Ты
что,
оглохла?
Mais
toi
tu
m'as
tout
piétiné.
Но
ты
все
это
растоптал.
Tu
m'en
as
fait
du
verre
pilé.
Ты
сделал
из
меня
битое
стекло.
Toute
ma
raison
s'égare.
Весь
мой
разум
сбивается
с
пути.
J'enfante
la
douleur.
Я
рождаю
боль.
Quelle
sensation
bizarre,
Какое
странное
ощущение,
Quand
on
a
plus
de
cur.
Когда
у
нас
больше
денег.
Ça
me
fait
un
grand
vide
Это
делает
меня
большой
пустотой
Et
de
mes
deux
beaux
seins,
И
от
моих
двух
прекрасных
сисек,
Je
n'ai
plus
qu'un
saint
Placide
У
меня
осталось
только
святое
спокойствие
Et
une
marque
à
sein.
И
клеймо
на
груди.
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
что
ты
говоришь?
C'est
l'histoire
de
mon
cur,
Это
история
моего
сердца.,
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
что
ты
говоришь?
Qui
finit
dans
l'malheur.
Который
заканчивается
несчастьем.
Notre
amour
est
une
barque
en
détresse.
Наша
любовь
- это
лодка,
терпящая
бедствие.
Va
falloir
lancer
le
S.O.S.
Нужно
будет
запустить
S.
O.
S.
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
что
ты
говоришь?
Il
fallait
qu'ça
arrive.
Это
должно
было
произойти.
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
что
ты
говоришь?
Je
vais
à
la
dérive.
Я
ухожу
в
дрейф.
Adieu
la
vie
et
l'aventure
Прощай
жизнь
и
приключения
{Parlé:}
Oui
mais
heureusement...
que
Fluctuat
nec
mergitur
aussi
{Говорили:}
да,
но,
к
счастью
...
что
и
флуктуация
nec
mergitur
тоже
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
что
ты
говоришь?
Toi...
si
tu
me
r'dis
"Qu'est-ce
que
tu
dis?"...
J'vais
finir
par
te
l'dire...
Tu
vas
voir...
Ты
...
если
ты
скажешь
мне
"что
ты
говоришь?"
...
Я
в
конце
концов
тебе
это
скажу...
Ты
увидишь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Rafa, Bourvil, Emile Prud'homme
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.