Текст и перевод песни Bourvil - Pêcheur Et Paysan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pêcheur Et Paysan
Fisherman And Peasant
- Dites
monsieur
l'pêcheur
ça
mord?
- Tell
me,
mister
fisherman,
are
they
biting?
- Chut
vous
faites
sauver
l'poisson
- Shh,
you'll
scare
the
fish
away!
- Du
poisson
j'n'en
ai
jamais
vu
- I've
never
even
seen
a
fish
here.
Y'en
a
p't-être
mais
faut
pas
faire
de
bruit
hein
There
might
be
some,
but
you
have
to
be
quiet,
alright?
- Chut
la
barbe
- Hush,
you
old
chatterbox.
- Ah
mais
je
ne
vais
pas
vous
déranger
pêchez
pêchez
- Oh,
I
won't
bother
you,
go
on,
fish,
fish.
Le
pêcheur
au
bord
de
l'eau
The
fisherman
by
the
water's
edge,
Abrité
sous
son
chapeau
Sheltered
beneath
his
hat,
Est
heureux
et
trouve
la
vie
belle
Is
happy
and
finds
life
beautiful.
Tandis
que
flotte
son
bouchon
As
his
bobber
floats,
Il
sifflote
une
chanson
He
whistles
a
song,
À
côté
le
regardant
Next
to
him,
watching,
Y'a
un
brave
paysan
There's
a
good
peasant,
Qui
rigole
derrière
sa
moustache
Who
chuckles
behind
his
mustache,
- Car
je
sais
que
dans
ce
coin
- Because
I
know
that
in
this
spot,
On
n'attrape
jamais
rien
You
never
catch
anything,
Pom
pom
pom
même
quand
on
est
malin
Pom
pom
pom,
even
when
you're
clever.
- Alors
monsieur
ça
mord
- So,
mister,
are
they
biting?
- Ah
non
ça
va
pas
très
fort
- Ah
no,
it's
not
going
very
well.
- Ah
il
faut
être
patient
- Ah,
you
have
to
be
patient,
Ici
l'poisson
n'est
pas
gourmand
The
fish
here
are
not
greedy.
- J'vais
mettre
un
autre
ver
- I'm
going
to
put
on
another
worm.
- Moi
j'm'en
vais
boire
un
verre
- I'm
going
to
have
a
drink,
Ça
donne
chaud
de
vous
regarder
faire
It's
making
me
hot
just
watching
you.
Installé
sur
un
pliant
Settled
on
a
folding
chair,
Le
pêcheur
attend
longtemps
The
fisherman
waits
for
a
long
time,
Mais
l'poisson
ne
veut
pas
s'laisser
prendre
But
the
fish
don't
want
to
be
caught.
Le
soleil
est
déjà
haut
The
sun
is
already
high,
- J'crois
qu'vous
allez
avoir
chaud
- I
think
you're
going
to
get
hot,
Moi
j'm'en
vais
salut
et
à
bientôt
I'm
off,
bye
and
see
you
soon.
- Ah
quel
raseur
quelle
barbe
- Ah,
what
a
bore,
what
a
nuisance.
- Oh
bah
dites
donc
j'suis
sur
mes
terres
- Oh
well,
I'm
on
my
own
land,
Et
puis
faut
pas
m'embêter
hein
And
don't
bother
me,
alright?
Au
loin
passent
des
tas
de
péniches
Loads
of
barges
pass
in
the
distance,
Les
filles
lui
crient
oh
hé
The
girls
shout
"Oh
hey!",
- Silence
les
filles
il
pêche
- Quiet
girls,
he's
fishing.
Mais
de
tout
cela
il
se
fiche
But
he
doesn't
care
about
all
that,
Il
n'est
pas
là
pour
s'amuser
He's
not
here
to
have
fun.
- C'est
vrai
- That's
right.
Le
pêcheur
au
bord
de
l'eau
The
fisherman
by
the
water's
edge,
Abrité
sous
son
chapeau
Sheltered
beneath
his
hat,
Voudrait
bien
ne
pas
rentrer
bredouille
Would
like
to
not
go
home
empty-handed.
Il
a
beau
être
outillé
He
may
be
well-equipped,
Pas
moyen
d'en
attraper
But
there's
no
way
to
catch
any,
- Encore
lui
oh
quel
casse-pieds
- Him
again,
oh
what
a
pain.
- Tiens
vous
êtes
toujours
là
- Hey,
you're
still
here?
Et
alors
comment
qu'ça
va
And
how
are
things
going?
- Oh
ça
va
mal
y'a
rien
à
faire
aujourd'hui
aïe
aïe
aïe
- Oh,
it's
going
badly,
there's
nothing
to
be
done
today,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear.
- Ce
poisson
moi
je
l'connais
- I
know
this
fish,
Il
ne
fait
que
c'qui
lui
plaît
It
only
does
what
it
wants.
Attention
cette
fois
je
crois
qu'ça
y
est
Careful,
this
time
I
think
it's
happening.
Tout
au
bout
de
sa
ligne
At
the
end
of
his
line,
Le
pêcheur
qui
s'indigne
The
fisherman,
who
is
indignant,
Croit
qu'il
vient
d'attraper
Thinks
he
has
just
caught,
- Un
vieux
soulier
- An
old
shoe.
Oh
ça
c'est
rigolo
Oh,
that's
funny.
C'est
un
des
godillots
It's
one
of
the
boots
Que
j'ai
perdus
l'année
dernière
dans
l'eau
That
I
lost
in
the
water
last
year.
Le
pêcheur
est
dégoûté
The
fisherman
is
disgusted,
Il
s'en
va
le
nez
baissé
He
leaves
with
his
head
down.
- Prenez-la
puisque
c'est
votre
chaussure
- Take
it,
since
it's
your
shoe.
Aïe
Aïe
Aïe
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear.
- J'vous
remercie
mais
tant
qu'à
faire
- Thank
you,
but
while
we're
at
it,
J'voudrais
l'autre
pour
faire
la
paire
I'd
like
the
other
one
to
make
a
pair.
Rev'nez
d'main
Come
back
tomorrow,
Puisque
c'est
un
bon
coin
Since
it's
a
good
spot.
Pom
pom
pom
on
taquinera
l'goujon
Pom
pom
pom,
we'll
tease
the
gudgeon,
Pom
pom
pom
on
taquinera
l'goujon
Pom
pom
pom,
we'll
tease
the
gudgeon,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.