Текст и перевод песни Bourvil - Vieux frère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
avions
un
bateau,
У
нас
был
корабль,
Ce
fut
bien
le
plus
beau
Самый
прекрасный,
Qui
navigua
sur
l′eau,
Что
по
воде
когда-либо
плыл,
Nos
mains
l'avaient
construit,
Наши
руки
его
построили,
Nos
curs
l′avaient
poli
Наши
сердца
его
отполировали,
Et
Dieu
l'avait
béni,
И
Бог
его
благословил,
Gréé
de
notre
joie,
Оснащенный
нашей
радостью,
Armé
de
notre
foi,
Вооруженный
нашей
верой,
Il
était
Toi
et
Moi,
Он
был
Ты
и
Я,
Nous
l'avions
baptisé,
Мы
его
окрестили,
Simplement,
" L′Amitié
",
Просто
"Дружба",
Tu
parles
d′un
voilier,
Вот
это
был
корабль,
Sur
tous
les
océans,
По
всем
океанам,
Par
marées
et
par
vents,
Сквозь
штормы
и
ветра,
Nous
avions
fait
serment,
Мы
дали
клятву,
De
le
conduire
au
port,
Вести
его
в
порт,
Jusqu'à
l′heure
de
la
mort.
До
самого
смертного
часа.
On
se
croyait
très
forts,
Мы
считали
себя
сильными,
Sur
le
pont
apparut
На
палубе
явилась
Une
sirène
nue,
Русалка
нагая,
Tous
deux
l'avons
voulue,
Мы
оба
её
возжелали,
N′ayant
plus
de
marins,
Оставшись
без
моряков,
Notre
bateau
chagrin
Наш
корабль
печальный
Chercha
son
port
en
vain,
Напрасно
искал
свой
порт,
Capitaines
sans
honneur,
Капитаны
без
чести,
Nous
l'avons
abandonné,
Мы
его
бросили,
Comme
des
fous,
des
fous...
Как
безумцы,
безумцы...
Capitaines
de
malheur,
Капитаны
несчастья,
Avons
cent
fois
mérité
Мы
сто
раз
заслужили
La
corde
au
cou,
la
corde
au
cou...
Петлю
на
шею,
петлю
на
шею...
Nous
avions
un
bateau,
У
нас
был
корабль,
Ce
fut
bien
le
plus
beau
Самый
прекрасный,
Qui
navigua
sur
l′eau,
Что
по
воде
когда-либо
плыл,
Nous
l'avions
sans
chercher,
Мы
его
обрели
не
ища,
Baptisé
" L'Amitié
".
Окрестили
"Дружба".
Adieu
notre
voilier,
Прощай
наш
корабль,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Moutet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.