Bourvil - Vive la mariée - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bourvil - Vive la mariée




Vive la mariée
Long Live the Bride
Cela ne vous ferait rien de ne pas bousculer
Would you mind not shoving so much?
Le trottoir, il est bien à tout le monde
The sidewalk belongs to everyone, you see.
C′est pas parce que la terre est ronde
Just because the Earth is round
Qu'il faut que vous rouliez sur mes pieds
Doesn't mean you have to roll over my feet.
Moi aussi je veux la voir la mariée
I want to see the bride too,
Bon, on la verra tous les deux
Well, we'll both get a look,
Il suffit de se tasser un peu
We just need to squeeze in a bit,
Et cela se goupille sans simagrée
And it'll all work out without a fuss.
Chut! faites pas de bruit, j′écoute la musique
Shh! Be quiet, I'm listening to the music.
Mm, ils se sont payés du bête au vent
Mm, they've got themselves quite the band,
C'est dommage que le grand paravent
It's a shame the big screen
Il fasse un petit peu hermétique
Is a bit too opaque.
Sans cela, je crois que l'on entendrait tout
Otherwise, I think we could hear everything.
Enfin, faut pas demander le Pérou
Well, we can't expect the moon.
Attention, attention, les voila
Look out, look out, here they come!
Oh! ce qu′elle est belle la poupée
Oh! How beautiful the doll is!
Regardez-moi cela, regardez-moi cela
Look at that, just look at that!
Vive la mariée
Long live the bride!
Vive la mariée
Long live the bride!
Le marié, sûrement qui n′en revient pas de sentir
The groom must be in disbelief,
Posé contre son bras une petite main aussi légère
Feeling such a light little hand resting on his arm.
Pourvu qu'il aie la bonne manière
I hope he has the right touch,
Pour la conduire comme une amie
To lead her like a friend,
Tout bas, jusque au bout de la vie
All the way, until the end of their lives.
Pour un peu, j′irais lui parler
I almost feel like going to talk to him,
Je lui dirais, puisque tu as la chance de posséder un tel trésor
I'd tell him, since you're lucky enough to have such a treasure,
Fait attention, joue pas au fort
Be careful, don't play tough.
Quand c'est dans les mains que cela vous passe
When it's in your hands,
Il suffit d′un rien pour que cela casse
It only takes a little for it to break.
Regarde là, avec son voile blanc
Look at her, with her white veil,
C'est comme un ange, tant qu′elle est belle
She's like an angel, she's so beautiful.
Non, non; vu que cela a des ailes
But you know, since those things have wings,
Cela peut facilement foutre le camp
They can easily fly away.
Tâche de la tenir contre ton coeur
Try to hold her close to your heart,
Et s'il lui fait une belle musique
And if you play her a beautiful tune,
Comme elle trouvera cela magnifique
She'll find it so magnificent,
Elle n'en écoutera pas ailleurs
She won't listen to any other.
Mais qu′est ce que j′ai à raconter moi
But what am I going on about?
C'est pas moi le père du marié
I'm not the groom's father.
Vaut mieux reculer
Better step back,
Faire de la place
Make some room,
Faut saluer
We must greet them,
C′est la joie qui passe
It's joy passing by.
Vive la mariée
Long live the bride!
Vive la mariée
Long live the bride!
Tous le monde est parti
Everyone's gone,
C'est fini
It's over.
Moi je me demande avec envie
I wonder with longing,
Quand c′est donc qui viendra mon tour
When will it be my turn,
De montrer à tous les badauds
To show all the onlookers
Qu'y a une fille qui m′a trouvé beau
That a girl found me handsome,
Et qui a bien voulu que notre amour
And that she wanted our love
Ne soit pas une passade d'un jour
To be more than a one-day fling.
Je suis devant cette grande église
I stand here before this grand church,
A répéter toutes mes bêtises
Repeating all my silly thoughts,
Comme si le bon Dieu dans sa maison
As if the good Lord in his house
Il pouvait entendre mes raisons
Could hear my reasons,
Et m'envoyer une demoiselle
And send me a young lady,
Avec un voile tout en dentelle
With a veil of fine lace.
Un voile si blanc
A veil so white,
Si beau à voir
So beautiful to behold,
Qu′il couvrirait tout le côté noir
That it would cover all the darkness,
ce que mon coeur fait sentinelle
Where my heart stands guard.
Je crois pourtant pas que cela m′arrivera
I don't think it will ever happen to me,
Les gens comme nous on est des gars
Guys like us, we're the ones
Pour applaudir les réussites
Who applaud the successes.
Faut qu'il y en aie des deux côtés
There have to be two sides,
A part ceux qui doivent profiter
Besides those who get to enjoy,
Il y a ceux qui doivent se contenter
There are those who must be content
De pousser des bravos à la suite
With offering cheers from the sidelines.
Alors, comme je crois que c′est mon cas
So, since I believe that's my lot,
Et qu'un autre emporte à son bras
And that another man carries on his arm
La femme que j′aurais désirée
The woman I would have desired,
Même si cela me fout envie de pleurer
Even if it makes me want to cry,
Tant pis, je vais continuer de crier
Oh well, I'll keep on shouting,
Vive la mariée
Long live the bride!
Vive la mariée
Long live the bride!
Vive la mariée
Long live the bride!
Vive la mariée
Long live the bride!
Vive la mariée!
Long live the bride!





Авторы: étienne lorin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.