Текст и перевод песни Bourvil - Vive la mariée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vive la mariée
Long Live the Bride
Cela
ne
vous
ferait
rien
de
ne
pas
bousculer
Would
you
mind
not
shoving
so
much?
Le
trottoir,
il
est
bien
à
tout
le
monde
The
sidewalk
belongs
to
everyone,
you
see.
C′est
pas
parce
que
la
terre
est
ronde
Just
because
the
Earth
is
round
Qu'il
faut
que
vous
rouliez
sur
mes
pieds
Doesn't
mean
you
have
to
roll
over
my
feet.
Moi
aussi
je
veux
la
voir
la
mariée
I
want
to
see
the
bride
too,
Bon,
on
la
verra
tous
les
deux
Well,
we'll
both
get
a
look,
Il
suffit
de
se
tasser
un
peu
We
just
need
to
squeeze
in
a
bit,
Et
cela
se
goupille
sans
simagrée
And
it'll
all
work
out
without
a
fuss.
Chut!
faites
pas
de
bruit,
j′écoute
la
musique
Shh!
Be
quiet,
I'm
listening
to
the
music.
Mm,
ils
se
sont
payés
du
bête
au
vent
Mm,
they've
got
themselves
quite
the
band,
C'est
dommage
que
le
grand
paravent
It's
a
shame
the
big
screen
Il
fasse
un
petit
peu
hermétique
Is
a
bit
too
opaque.
Sans
cela,
je
crois
que
l'on
entendrait
tout
Otherwise,
I
think
we
could
hear
everything.
Enfin,
faut
pas
demander
le
Pérou
Well,
we
can't
expect
the
moon.
Attention,
attention,
les
voila
Look
out,
look
out,
here
they
come!
Oh!
ce
qu′elle
est
belle
la
poupée
Oh!
How
beautiful
the
doll
is!
Regardez-moi
cela,
regardez-moi
cela
Look
at
that,
just
look
at
that!
Vive
la
mariée
Long
live
the
bride!
Vive
la
mariée
Long
live
the
bride!
Le
marié,
sûrement
qui
n′en
revient
pas
de
sentir
The
groom
must
be
in
disbelief,
Posé
contre
son
bras
une
petite
main
aussi
légère
Feeling
such
a
light
little
hand
resting
on
his
arm.
Pourvu
qu'il
aie
la
bonne
manière
I
hope
he
has
the
right
touch,
Pour
la
conduire
comme
une
amie
To
lead
her
like
a
friend,
Tout
là
bas,
jusque
au
bout
de
la
vie
All
the
way,
until
the
end
of
their
lives.
Pour
un
peu,
j′irais
lui
parler
I
almost
feel
like
going
to
talk
to
him,
Je
lui
dirais,
puisque
tu
as
la
chance
de
posséder
un
tel
trésor
I'd
tell
him,
since
you're
lucky
enough
to
have
such
a
treasure,
Fait
attention,
joue
pas
au
fort
Be
careful,
don't
play
tough.
Quand
c'est
dans
les
mains
que
cela
vous
passe
When
it's
in
your
hands,
Il
suffit
d′un
rien
pour
que
cela
casse
It
only
takes
a
little
for
it
to
break.
Regarde
là,
avec
son
voile
blanc
Look
at
her,
with
her
white
veil,
C'est
comme
un
ange,
tant
qu′elle
est
belle
She's
like
an
angel,
she's
so
beautiful.
Non,
non;
vu
que
cela
a
des
ailes
But
you
know,
since
those
things
have
wings,
Cela
peut
facilement
foutre
le
camp
They
can
easily
fly
away.
Tâche
de
la
tenir
contre
ton
coeur
Try
to
hold
her
close
to
your
heart,
Et
s'il
lui
fait
une
belle
musique
And
if
you
play
her
a
beautiful
tune,
Comme
elle
trouvera
cela
magnifique
She'll
find
it
so
magnificent,
Elle
n'en
écoutera
pas
ailleurs
She
won't
listen
to
any
other.
Mais
qu′est
ce
que
j′ai
à
raconter
moi
But
what
am
I
going
on
about?
C'est
pas
moi
le
père
du
marié
I'm
not
the
groom's
father.
Vaut
mieux
reculer
Better
step
back,
Faire
de
la
place
Make
some
room,
Faut
saluer
We
must
greet
them,
C′est
la
joie
qui
passe
It's
joy
passing
by.
Vive
la
mariée
Long
live
the
bride!
Vive
la
mariée
Long
live
the
bride!
Tous
le
monde
est
parti
Everyone's
gone,
Moi
je
me
demande
avec
envie
I
wonder
with
longing,
Quand
c′est
donc
qui
viendra
mon
tour
When
will
it
be
my
turn,
De
montrer
à
tous
les
badauds
To
show
all
the
onlookers
Qu'y
a
une
fille
qui
m′a
trouvé
beau
That
a
girl
found
me
handsome,
Et
qui
a
bien
voulu
que
notre
amour
And
that
she
wanted
our
love
Ne
soit
pas
une
passade
d'un
jour
To
be
more
than
a
one-day
fling.
Je
suis
là
devant
cette
grande
église
I
stand
here
before
this
grand
church,
A
répéter
toutes
mes
bêtises
Repeating
all
my
silly
thoughts,
Comme
si
le
bon
Dieu
dans
sa
maison
As
if
the
good
Lord
in
his
house
Il
pouvait
entendre
mes
raisons
Could
hear
my
reasons,
Et
m'envoyer
une
demoiselle
And
send
me
a
young
lady,
Avec
un
voile
tout
en
dentelle
With
a
veil
of
fine
lace.
Un
voile
si
blanc
A
veil
so
white,
Si
beau
à
voir
So
beautiful
to
behold,
Qu′il
couvrirait
tout
le
côté
noir
That
it
would
cover
all
the
darkness,
Où
ce
que
mon
coeur
fait
sentinelle
Where
my
heart
stands
guard.
Je
crois
pourtant
pas
que
cela
m′arrivera
I
don't
think
it
will
ever
happen
to
me,
Les
gens
comme
nous
on
est
des
gars
Guys
like
us,
we're
the
ones
Pour
applaudir
les
réussites
Who
applaud
the
successes.
Faut
qu'il
y
en
aie
des
deux
côtés
There
have
to
be
two
sides,
A
part
ceux
qui
doivent
profiter
Besides
those
who
get
to
enjoy,
Il
y
a
ceux
qui
doivent
se
contenter
There
are
those
who
must
be
content
De
pousser
des
bravos
à
la
suite
With
offering
cheers
from
the
sidelines.
Alors,
comme
je
crois
que
c′est
mon
cas
So,
since
I
believe
that's
my
lot,
Et
qu'un
autre
emporte
à
son
bras
And
that
another
man
carries
on
his
arm
La
femme
que
j′aurais
désirée
The
woman
I
would
have
desired,
Même
si
cela
me
fout
envie
de
pleurer
Even
if
it
makes
me
want
to
cry,
Tant
pis,
je
vais
continuer
de
crier
Oh
well,
I'll
keep
on
shouting,
Vive
la
mariée
Long
live
the
bride!
Vive
la
mariée
Long
live
the
bride!
Vive
la
mariée
Long
live
the
bride!
Vive
la
mariée
Long
live
the
bride!
Vive
la
mariée!
Long
live
the
bride!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: étienne lorin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.