Текст и перевод песни Bourvil - A bicyclette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
m'en
allais
chercher
des
oies
du
côté
de
Fouilly-les-oies
I
was
off
to
fetch
some
geese
from
Fouilly-les-oies
À
bicyclette
On
a
bicycle
Soudain,
qui
vois-je
devant
moi,
une
belle
fille
au
frais
minois
Suddenly,
who
do
I
see
before
me,
a
beautiful
girl
with
a
fresh
face
À
bicyclette
On
a
bicycle
En
arrivant
à
sa
hauteur,
j'y
fais
un
sourire
enchanteur
As
I
reach
her
side,
I
give
her
a
charming
smile
À
bicyclette
On
a
bicycle
Elle
rit
aussi,
on
parle
alors
et
elle
me
dit
dans
nos
transports
She
smiles
back,
we
start
talking,
and
she
says
to
me
in
our
excitement
À
bicyclette
On
a
bicycle
Est-c'que
vous
êtes
coureur
Are
you
a
racer?
Moi,
je
n'suis
pas
coureur
Me,
I'm
not
a
racer
Ah,
c'que
vous
êtes
menteur
Oh,
how
you
lie
Moi,
je
suis
balayeur
Me,
I'm
a
sweeper
Avez-vous
fait
le
Tour
Have
you
done
the
Tour?
Tour
de
France,
non
mais
j'ai
fait
des
tours,
des
détours,
des
contours
Tour
de
France,
no,
but
I've
done
tours,
detours,
contours
Et
même
d'autres
tours
And
even
other
tours
"Des
tours
de
quoi",
qu'e'm'dit
"Tours
of
what?"
she
asks
Des
tours
d'vélo
pardi
Tours
on
my
bike,
of
course
Vous
êtes
un
blagueur,
ah,
c'que
vous
êtes
coureur
You're
a
joker,
oh,
how
you
race
Vous
parlez
d'un
raisonnement
You
call
that
reasoning?
Ah,
ah
bah
ça
fait
rien,
bon,
ah
Ah,
ah
well,
it
doesn't
matter,
well,
ah
Dans
les
champs
chantaient
les
grillons,
le
soleil
dardait
ses
rayons
In
the
fields,
the
crickets
sang,
the
sun
cast
its
rays
De
bicyclette,
hu
hu,
hu
hu
On
a
bicycle,
hu
hu,
hu
hu
Elle
voulait
que
je
chante
un
brin,
mais
à
cela
j'ai
mis
un
frein
She
wanted
me
to
sing
a
bit,
but
I
put
a
stop
to
that
De
bicyclette
On
a
bicycle
Près
d'un
tournant
y
avait
un
bois
où
l'on
se
dirigea,
ma
foi
Near
a
bend,
there
was
a
wood
where
we
headed,
by
my
faith
À
bicyclette
On
a
bicycle
Mais
comme
elle
roulait
près
de
moi,
voilà
qu'e'm'fait
presqu'a
mi-voix
But
as
she
was
riding
close
to
me,
she
suddenly
said
in
a
half-voice
À
cyclibette,
euh,
à
bicyclette
On
a
cycli-bet,
uh,
on
a
bicycle
Ah,
c'que
vous
êtes
coureur
Oh,
how
you
race
Moi,
je
n'suis
pas
coureur
Me,
I'm
not
a
racer
Ah,
c'que
vous
êtes
menteur
Oh,
how
you
lie
Moi,
je
suis
balayeur
Me,
I'm
a
sweeper
Vous
savez
faire
la
cour
You
know
how
to
court
"Oui",
j'y
réponds,
car
pour
"Yes",
I
answer,
because
for
De
c'qui
est
faire
la
cour,
je
la
fais
chaque
jour
What
it
is
to
court,
I
do
it
every
day
"La
cour
à
qui"
qu'e'm'
dit
"Whose
court?"
she
asks
La
cour
d'la
ferme
pardi
The
farmyard,
of
course
Vous
êtes
un
blagueur
You're
a
joker
Ah,
c'que
vous
êtes
coureur
Oh,
how
you
race
Vous
parlez
d'un
raisonnement,
ho,
hoho
You
call
that
reasoning,
ho,
hoho
Y
fallait
pas
qu'elle
soit
intelligente
pour
toujours
dire
ça
She
didn't
have
to
be
smart
to
keep
saying
that
Enfin,
ça
fait
rien,
bon
Well,
it
doesn't
matter,
well
Dans
l'bois,
j'y
disais
"Voyez
donc,
sans
boussole
nous
nous
guidons"
In
the
woods,
I
said
"Look,
we're
guiding
ourselves
without
a
compass"
De
bicyclette,
hu
hu,
hu
hu
On
a
bicycle,
hu
hu,
hu
hu
Mais
elle
répétait,
pleine
d'ardeur,
que
j'étais
un
coureur
coureur
But
she
kept
repeating,
full
of
ardor,
that
I
was
a
racer
racer
À
bicyclette
On
a
bicycle
Je
l'étais
pas,
ça
c'est
couru,
mais
alors,
je
le
suis
devenu
I
wasn't,
that's
for
sure,
but
then,
I
became
one
À
cybliquette,
euh,
à
bicyclette,
hola,
j'ai
pas
arriver
à
l'dire
On
a
cycli-bet,
uh,
on
a
bicycle,
hola,
I
can't
say
it
Et
quand
je
courais
vers
le
but,
voilà
qu'e'm'fait
comme
au
début
And
as
I
was
racing
towards
the
goal,
she
suddenly
said
like
at
the
beginning
À
cyclibette,
hola,
à
bicyclette
On
a
cycli-bet,
hola,
on
a
bicycle
Ah,
c'que
vous
êtes
coureur
Oh,
how
you
race
Moi,
je
n'suis
pas
coureur
Me,
I'm
not
a
racer
Ah,
c'que
vous
êtes
menteur
Oh,
how
you
lie
Moi,
je
suis
balayeur
Me,
I'm
a
sweeper
J'y
redis
en
courant,
car
j'continuais
d'courir
I
say
again
while
running,
because
I
kept
running
Vers
l'but
à
conquerir,
vous
êtes
au
courant
Towards
the
goal
to
conquer,
you're
aware
Mais
à
force
de
courir,
parcourir,
discourir
But
by
dint
of
running,
travelling,
talking
L'vélo
s'est
dégonflé
et
j'suis
pas
arrivé
The
bike
deflated
and
I
didn't
make
it
Moralité,
rien
ne
sert
de
courir,
il
faut
partir
à
point
Moral
of
the
story,
there's
no
point
in
running,
you
have
to
start
at
the
right
time
Comme
l'a
si
bien
dit
La
F-,
La
F-,
la
tortue
As
La
F-,
La
F-,
the
tortoise
said
so
well
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Lorin, Rene Laquier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.