Текст и перевод песни Bouwer Bosch feat. Jaco Van Der Merwe - (K)anker
Liewe
vader
die
lewe
kruip
nader
Боже
милостивый,
жизнь
все
ближе.
Jy
het
'n
engel
wat
oor
jou
kyk
За
тобой
присматривает
ангел.
Jy
is
sterker
as
die
dood
se
hande
Ты
сильнее
смерти.
Sy
is
'n
mens
met
haar
vlerke
wyd
Она-человек
с
широкими
крыльями.
Ek
ken
jou
goed
jy
is
die
een
wat
aanhou
Я
хорошо
тебя
знаю,
ты
единственный,
кто
держался.
Sy
staan
by
jou
soos
'n
standbeeld
vas
Она
стоит
рядом
с
тобой,
как
статуя.
My
held
is
gewond
Герой
ранен.
En
ek
weet
hy
kan
oorleef
Я
знаю,
он
может
выжить.
Maar
dit
is
nie
in
my
hande
nie
Но
это
не
в
моих
руках.
Dit
voel
onregverdig
Это
кажется
несправедливым.
Maar
wie's
ek
om
dit
te
sê
Но
кто
я
такой,
чтобы
это
говорить?
Dis
genade
wat
ek
hier
wil
hê
Это
благословение,
что
мы
имеем
здесь.
Ek
kry
nie
woorde
om
te
sê
hoe
ek
voel
nie
Я
не
могу
найти
слов,
чтобы
выразить
свои
чувства.
Die
trane
in
jou
oë
help
my
ook
nie
Слезы
в
твоих
глазах
мне
не
помогают.
Ons
huis
is
sterk
hy
is
gebou
vir
oorlog
Дом
был
построен
для
войны.
Dis
net
omdat
jy
die
fondament
is
Это
потому,
что
ты-основа.
Was
ek
net
jonk
en
idealisties
om
te
glo
Я
был
молод
и
идеалистичен.
Dat
als
pas
presies
in
patrone
op
'n
oopgevoude
bloudruk
Это
в
точности
укладывается
в
узоры
развернутого
чертежа.
Realisties
moet
ek
toegee
dat
ek
self
nog
nooit
daai
lyne
kon
begryp
nie
Честно
говоря,
я
должен
признать,
что
сам
никогда
не
понимал
этих
строк.
Ek
swyg
maar
deur
die
eindelose
vraagtekens
dit
lyk
nie
asof
enige
iemand
doen
nie
Я
молчу,
но
из-за
бесконечных
вопросов
кажется,
что
никто
не
знает.
Ons
sukkel
met
die
plan
laas
jaar
het
my
beste
vriend
van
'n
dak
af
geval
in
japan
В
прошлом
году
мой
лучший
друг
упал
с
крыши
в
Японии.
Hy
het
sy
nek
gebreek
en
doodgegaan
in
'n
verre
vreemde
land
en
ek
voel
ons
lewens
is
maar
net
"Он
сломал
себе
шею
и
умер
в
далекой
чужой
стране,
и
я
чувствую,
что
наши
жизни
просто
...
Vingers
half
vol
sand
maar
in
die
nagte
as
dit
stil
is
hoor
ek
soms
die
stem
van
God
Пальцы
наполовину
полны
песка
но
ночью
когда
тихо
я
иногда
слышу
голос
Бога
En
in
Sy
aangesig
sien
ek
my
eie
hart
en
hoe
dit
vrot
maar
ek
voel
ook
sonder
twyfel
И
в
его
лице
я
вижу
свое
собственное
сердце
и
как
оно
гниет
но
я
также
чувствую
без
сомнения
Onmeetbare
liefde
van
'n
vader
en
dis
dan
juis
fokken
dan
wat
weer
glo
in
genade.
Неизменная
любовь
отца
к
своему
сыну
и
неизменная
любовь
отца
к
своему
сыну
и
неизменная
любовь
отца
к
своему
сыну
и
неизменная
любовь
отца
к
своему
сыну.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Bosch, W. Delport
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.