20s - Bow Andersonперевод на немецкий
Go
out,
get
drink,
be
young
and
reckless
Geh
aus,
trink
etwas,
sei
jung
und
rücksichtslos
Show
up
for
work,
don't
skip
your
breakfast
Zeig
dich
bei
der
Arbeit,
lass
dein
Frühstück
nicht
ausfallen
A
functional
member
of
society
Ein
funktionierendes
Mitglied
der
Gesellschaft
Is
that
what
you
want
from
me?
Ist
das,
was
du
von
mir
willst?
Call
up
my
mom,
see
how
she's
doing
Ruf
meine
Mutter
an,
schau,
wie
es
ihr
geht
Tell
her
I'm
good,
who
am
I
fooling?
Sag
ihr,
es
geht
mir
gut,
wen
täusche
ich
eigentlich?
Got
too
many
new
responsibilities
Ich
habe
zu
viele
neue
Verantwortlichkeiten
Don't
know
what
you
want
from
me
Ich
weiß
nicht,
was
du
von
mir
willst
'Cause
I'm
just
guessing,
overstressing
Denn
ich
rate
nur,
bin
überfordert
I'm
way
out
of
my
depth
Ich
bin
völlig
über
meinem
Niveau
Only
got
until
I'm
29
Ich
habe
nur
noch
bis
zu
meinem
29.
Geburtstag
To
figure
out
what
I'ma
do
with
my
life
Um
herauszufinden,
was
ich
mit
meinem
Leben
anfangen
soll
At
25,
I'm
sleeping
on
my
friend's
couch
Mit
25
schlafe
ich
auf
der
Couch
meines
Freundes
At
21,
my
parents
bought
their
first
house
Mit
21
haben
meine
Eltern
ihr
erstes
Haus
gekauft
I
missed
the
feeling
on
my
19th
birthday
Ich
habe
das
Gefühl
an
meinem
19.
Geburtstag
verpasst
Before
the
world
became
so
goddamn
heavy
Bevor
die
Welt
so
verdammt
schwer
wurde
'Cause
no
one
told
me
life
would
be
messy
Denn
niemand
hat
mir
gesagt,
dass
das
Leben
so
chaotisch
sein
würde
So,
so
scary
in
your
20s
So,
so
beängstigend
in
deinen
20ern
My
friends
back
home
stayed
in
the
city
Meine
Freunde
zu
Hause
sind
in
der
Stadt
geblieben
Now
they're
engaged
talking
about
babies
Jetzt
sind
sie
verlobt
und
reden
über
Babys
And
I
can't
even
get
a
boy
to
text
me
back
Und
ich
kann
nicht
einmal
einen
Jungen
dazu
bringen,
mir
zurückzuschreiben
What
the
fuck
is
up
with
that?
(What
the
fuck?)
Was
zur
Hölle
ist
da
los?
(Was
zur
Hölle?)
Leaving
the
club,
sobering
up,
falling
in
love
again
Den
Club
verlassen,
wieder
nüchtern
werden,
wieder
verliebt
sein
Everyday's
never
the
same,
I
wouldn't
change
for
nothing
Jeder
Tag
ist
anders,
ich
würde
für
nichts
ändern
I'm
just
tryna
figure
all
my
problems
out
Ich
versuche
nur,
meine
Probleme
zu
lösen
Excuse
me
while
I
think
out
loud
Entschuldige,
während
ich
laut
denke
'Cause
I'm
just
guessing,
overstressing
Denn
ich
rate
nur,
bin
überfordert
I'm
way
out
of
my
depth
Ich
bin
völlig
über
meinem
Niveau
Only
got
until
I'm
29
Ich
habe
nur
noch
bis
zu
meinem
29.
Geburtstag
To
figure
out
what
I'ma
do
with
my
life
Um
herauszufinden,
was
ich
mit
meinem
Leben
anfangen
soll
At
25,
I'm
sleeping
on
my
friend's
couch
Mit
25
schlafe
ich
auf
der
Couch
meines
Freundes
At
21,
my
parents
bought
their
first
house
Mit
21
haben
meine
Eltern
ihr
erstes
Haus
gekauft
I
missed
the
feeling
on
my
19th
birthday
Ich
habe
das
Gefühl
an
meinem
19.
Geburtstag
verpasst
Before
the
world
became
so
goddamn
heavy
Bevor
die
Welt
so
verdammt
schwer
wurde
'Cause
no
one
told
me
life
would
be
messy
Denn
niemand
hat
mir
gesagt,
dass
das
Leben
so
chaotisch
sein
würde
So,
so
scary
in
your
20s
So,
so
beängstigend
in
deinen
20ern
Getting
drunk
at
a
party
in
your
20s
Betrunken
auf
einer
Party
in
deinen
20ern
sein
All
about
making
money
in
your
20s
Es
geht
in
deinen
20ern
nur
darum,
Geld
zu
verdienen
I
don't
feel
like
a
grownup
in
my
20s
Ich
fühle
mich
in
meinen
20ern
nicht
wie
ein
Erwachsener
In
your
20s
In
deinen
20ern
I
only
got
until
the
end
of
this
song
Ich
habe
nur
noch
bis
zum
Ende
dieses
Songs
To
figure
out
just
what
I'm
doing
wrong
Um
herauszufinden,
was
ich
falsch
mache
'Cause
no
one
told
me
life
would
be
messy
Denn
niemand
hat
mir
gesagt,
dass
das
Leben
so
chaotisch
sein
würde
So,
so
scary
So,
so
beängstigend
Only
got
until
I'm
29
(29)
Ich
habe
nur
noch
bis
zu
meinem
29.
Geburtstag
(29)
To
figure
out
what
I'ma
do
with
my
life
(do
with
my
life)
Um
herauszufinden,
was
ich
mit
meinem
Leben
anfangen
soll
(mit
meinem
Leben)
At
25,
I'm
sleeping
on
my
friend's
couch
(sleeping
on)
Mit
25
schlafe
ich
auf
der
Couch
meines
Freundes
(schlafend
auf)
At
21,
my
parents
bought
their
first
house
(ooh-ah)
Mit
21
haben
meine
Eltern
ihr
erstes
Haus
gekauft
(ooh-ah)
I
missed
the
feeling
on
my
19th
birthday
Ich
habe
das
Gefühl
an
meinem
19.
Geburtstag
verpasst
Before
the
world
became
so
goddamn
heavy
Bevor
die
Welt
so
verdammt
schwer
wurde
'Cause
no
one
told
me
life
would
be
messy
(no
one
told
me
life
would
be)
Denn
niemand
hat
mir
gesagt,
dass
das
Leben
so
chaotisch
sein
würde
(niemand
hat
mir
gesagt,
dass
das
Leben
wäre)
So,
so
scary
in
your
20s
So,
so
beängstigend
in
deinen
20ern
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.