Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not
even
lookin'
for
no
superman
Hab
nicht
mal
nach
'nem
Superman
gesucht
So
why's
it
that
I
got
an
empty
head?
Warum
also
hab
ich
einen
leeren
Kopf?
Took
a
bullet
to
my
heart,
I'm
bleedin'
out
Hab
'ne
Kugel
ins
Herz
bekommen,
ich
blute
aus
Still
you're
the
only
one
I
even
wanna
hold
somehow
Trotzdem
bist
du
der
Einzige,
den
ich
irgendwie
halten
will
You
said
you'd
take
me
on
your
jet
plane
(jet
plane)
Du
sagtest,
du
nimmst
mich
in
deinem
Jet
mit
(Jet)
But
I
never
even
saw
them
lights,
babe
(lights,
babe)
Aber
ich
hab
nicht
mal
die
Lichter
gesehen,
Babe
(Lichter,
Babe)
Guess
I
was
lookin'
for
a
hero
Ich
schätze,
ich
hab
nach
'nem
Helden
gesucht
Boy,
you
couldn't
even
keep
it
real
though
Junge,
du
konntest
nicht
mal
ehrlich
sein
Now
you've
got
your
life,
you
got
your
ride
Jetzt
hast
du
dein
Leben,
du
hast
dein
Auto
Rumour
has
it
baby
that
you're
doin'
just
fine
Gerüchten
zufolge,
Baby,
geht's
dir
bestens
In
my
gold
dress,
lookin'
like
such
a
mess
In
meinem
goldenen
Kleid,
seh
aus
wie
ein
totales
Chaos
And
I'd
go
drinking
in
the
park
Und
ich
würde
im
Park
trinken
gehen
But
I
guess
I'm
not
a
kid
no
more
Aber
ich
schätze,
ich
bin
kein
Kind
mehr
I
spent
all
of
my
money
on
love
Ich
hab
all
mein
Geld
für
Liebe
ausgegeben
Like
it's
a
liquor
store
Als
wär's
ein
Spirituosenladen
Maybe
I
just
miss
you,
baby
Vielleicht
vermiss
ich
dich
einfach,
Baby
But
cheap
thrills
don't
save
me
no
more
Aber
billiger
Nervenkitzel
rettet
mich
nicht
mehr
I'm
drinking
in
the
dark
Ich
trinke
im
Dunkeln
How
did
shit
get
so
h-e-a-v-y?
Wie
konnte
die
Scheiße
so
s-c-h-w-e-r
werden?
You
said
you'd
catch
me
like
a
butterfly
Du
sagtest,
du
fängst
mich
wie
einen
Schmetterling
How
can
you
love
someone
and
watch
'em
die?
Wie
kannst
du
jemanden
lieben
und
zusehen,
wie
er
stirbt?
I'm
aware,
I've
got
no
halo
'round
my
head
Mir
ist
bewusst,
ich
hab
keinen
Heiligenschein
um
meinen
Kopf
You're
not
my
blood
but
you
were
family
like
mum
and
dad
Du
bist
nicht
mein
Blut,
aber
du
warst
Familie
wie
Mama
und
Papa
How
could
you
see
me
drowning
and
not
even
stop
it?
Wie
konntest
du
sehen,
wie
ich
ertrinke,
und
es
nicht
mal
aufhalten?
Even
worse,
you
were
the
one
that
fucked
me
and
caused
it
Schlimmer
noch,
du
warst
derjenige,
der
mich
gefickt
und
es
verursacht
hat
Now
I'm
the
one
that
holds
an
empty
hand
Jetzt
bin
ich
diejenige,
die
mit
leeren
Händen
dasteht
I
guess
you
never
were
my
superman
Ich
schätze,
du
warst
nie
mein
Superman
You've
got
your
life,
you
got
your
ride
Du
hast
dein
Leben,
du
hast
dein
Auto
Rumour
has
it
baby
that
you're
doin'
just
fine
Gerüchten
zufolge,
Baby,
geht's
dir
bestens
I'm
in
my
gold
dress,
you
gave
me
at
your
best
Ich
bin
in
meinem
goldenen
Kleid,
das
du
mir
gabst,
als
du
am
besten
warst
So
fuck
tonight
Also
scheiß
auf
heute
Nacht
And
I'd
go
drinking
in
the
park
Und
ich
würde
im
Park
trinken
gehen
But
I
guess
I'm
not
a
kid
no
more
Aber
ich
schätze,
ich
bin
kein
Kind
mehr
I
spent
all
of
my
money
on
love
Ich
hab
all
mein
Geld
für
Liebe
ausgegeben
Like
it's
a
liquor
store
Als
wär's
ein
Spirituosenladen
Maybe
I
just
miss
you,
baby
Vielleicht
vermiss
ich
dich
einfach,
Baby
But
cheap
thrills
don't
save
me
no
more
Aber
billiger
Nervenkitzel
rettet
mich
nicht
mehr
I'm
drinking
in
the
dark
Ich
trinke
im
Dunkeln
How
did
shit
get
so
h-e-a-v-y?
Wie
konnte
die
Scheiße
so
s-c-h-w-e-r
werden?
We
are
a
modern
crime
Wir
sind
ein
modernes
Verbrechen
Didn't
want
us
to
be
nothin'
more
than
famous
(famous)
Wolltest
nicht,
dass
wir
mehr
als
berühmt
sind
(berühmt)
Than
famous
(famous)
Als
berühmt
(berühmt)
But
fame
is
so
helpless
Aber
Ruhm
ist
so
hilflos
We
are
the
modern
crime
Wir
sind
das
moderne
Verbrechen
Didn't
want
us
to
be
nothin'
more
than
famous
(famous)
Wolltest
nicht,
dass
wir
mehr
als
berühmt
sind
(berühmt)
Than
famous
(famous)
Als
berühmt
(berühmt)
But
God,
love's
so
heartless
Aber
Gott,
Liebe
ist
so
herzlos
And
I'd
go
drinking
in
the
park
Und
ich
würde
im
Park
trinken
gehen
But
I
guess
I'm
not
a
kid
no
more
(guess
I'm
not
a
kid
no
more)
Aber
ich
schätze,
ich
bin
kein
Kind
mehr
(schätze,
ich
bin
kein
Kind
mehr)
I
spent
all
of
my
money
on
love
Ich
hab
all
mein
Geld
für
Liebe
ausgegeben
Like
it's
a
liquor
store
Als
wär's
ein
Spirituosenladen
Maybe
I
just
miss
you,
baby
(maybe
I
just
miss
you,
baby)
Vielleicht
vermiss
ich
dich
einfach,
Baby
(vielleicht
vermiss
ich
dich
einfach,
Baby)
But
cheap
thrills
don't
save
me
no
more
Aber
billiger
Nervenkitzel
rettet
mich
nicht
mehr
I'm
drinking
in
the
dark
Ich
trinke
im
Dunkeln
How
did
shit
get
so
h-e-a-v-y?
Wie
konnte
die
Scheiße
so
s-c-h-w-e-r
werden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael David Needle, Claire Anderson, Daniel John D. Bryer, Jamie Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.