Текст и перевод песни Bowling for Soup - From the Rooftops
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
hates
my
friends,
my
friends
hate
her
Она
ненавидит
моих
друзей,
а
они
– её,
Takes
all
my
time,
makes
me
late
for
work
Она
занимает
всё
моё
время,
из-за
неё
я
опаздываю
на
работу.
She's
got
another
guy's
name
tattooed
on
her
ass
У
неё
на
задце
вытатуировано
имя
какого-то
парня,
My
mom
and
dad
say
we're
moving
too
fast.
А
мои
родители
считают,
что
мы
слишком
спешим.
She
doesn't
like
my
band,
put
the
stickers
on
her
car
Ей
не
нравится
моя
группа,
но
наше
лого
на
её
тачке,
She
likes
Star
Trek
but
I
prefer
Star
Wars
Она
обожает
"Звёздный
путь",
а
я
предпочитаю
"Звёздные
войны".
Kiss
me
deadly
but
she
makes
me
alive
Её
поцелуи
беспощадны,
но
возвращают
меня
к
жизни.
She's
the
opposite
of
everything
I
need
in
my
life.
Она
– противоположность
всего,
что
мне
нужно.
But
when
you
know,
you
know
Но,
знаешь,
знаешь,
когда...
Have
you
ever
been
so
in
love?
Влюблялся
ли
ты
когда-нибудь
настолько
сильно,
You
wanna
shout
it
from
the
rooftops,
from
the
rooftops
Что
тебе
хотелось
кричать
об
этом
с
крыш,
с
крыш?
Ever
been
so
in
love
N
Влюблялся
ли
ты
когда-нибудь
так,
You
wanna
shout
it
from
the
rooftops,
from
the
rooftops
Что
тебе
хотелось
кричать
об
этом
с
крыш,
с
крыш?
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Оу,
оу,
оу,
оу,
оу!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Оу,
оу,
оу,
оу,
оу!
I
watch
TV
and
she
reads
books
Я
смотрю
ТВ,
а
она
читает
книги,
When
bitches
talk
to
me
they
get
dirty
looks
from
her
Девицы
ловят
на
себе
её
неодобрительный
взгляд,
когда
говорят
со
мной.
She
really
doesn't
mind
when
I
drink
my
beer
Она
реально
не
против,
что
я
потягиваю
пивко,
And
I
really
don't
care
if
she
wears
underwear.
А
мне
плевать,
носит
ли
она
нижнее
бельё.
I
rock
all
black
and
she
can't
stand
Я
отжигаю
во
всём
чёрном,
а
она
терпеть
не
может,
That
I'm
dressed
like
the
dude
in
Simple
Plan
Что
я
одеваюсь
словно
ребята
из
Simple
Plan.
She's
all
wrong,
but
it's
alright
Она
совсем
не
для
меня,
но
это
нормально
–
She
can
be
all
wrong
right
by
my
side!
Рядом
со
мной
она
может
сколько
угодно
мне
не
подходить.
Cause
when
you
know,
you
know
Ведь,
знаешь,
знаешь,
когда...
Have
you
ever
been
so
in
love?
Влюблялся
ли
ты
когда-нибудь
настолько
сильно,
You
wanna
shout
it
from
the
rooftops,
from
the
rooftops
Что
тебе
хотелось
кричать
об
этом
с
крыш,
с
крыш?
Ever
been
so
in
love?
Влюблялся
ли
ты
когда-нибудь
так,
You
wanna
shout
it
from
the
rooftops,
from
the
rooftops
Что
тебе
хотелось
кричать
об
этом
с
крыш,
с
крыш?
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Оу,
оу,
оу,
оу,
оу!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Оу,
оу,
оу,
оу,
оу!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Оу,
оу,
оу,
оу,
оу!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Оу,
оу,
оу,
оу,
оу!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Оу,
оу,
оу,
оу,
оу!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Оу,
оу,
оу,
оу,
оу!
Follow
your
heart,
fuck
everybody
else!
Верь
своему
сердцу
– и
к
чёрту
окружающих!
Follow
your
heart,
fuck
everybody
else!
Верь
своему
сердцу
– и
к
чёрту
окружающих!
Follow
your
heart,
fuck
everybody
else!
Верь
своему
сердцу
– и
к
чёрту
окружающих!
Follow
your
heart,
fuck
everybody
else!
Верь
своему
сердцу
– и
к
чёрту
окружающих!
Follow
your
heart,
fuck
everybody
else!
Верь
своему
сердцу
– и
к
чёрту
окружающих!
Follow
your
heart,
fuck
everybody
else!
Верь
своему
сердцу
– и
к
чёрту
окружающих!
Follow
your
heart,
fuck
everybody
else!
Верь
своему
сердцу
– и
к
чёрту
окружающих!
Follow
your
heart,
fuck
everybody
else!
Верь
своему
сердцу
– и
к
чёрту
окружающих!
Follow
your
heart,
fuck
everybody
else!
Верь
своему
сердцу
– и
к
чёрту
окружающих!
(Follow
your
heart,
fuck
everybody
else!)
Верь
своему
сердцу
– и
к
чёрту
окружающих!
Have
you
ever
been
so
in
love
Влюблялся
ли
ты
когда-нибудь
так,
You
wanna
shout
it
from
the
rooftops,
from
the
rooftops?
Что
тебе
хотелось
кричать
об
этом
с
крыш,
с
крыш?
Ever
been
so
in
love
Влюблялся
ли
ты
когда-нибудь
так,
You
wanna
shout
it
from
the
rooftops,
from
the
rooftops?
Что
тебе
хотелось
кричать
об
этом
с
крыш,
с
крыш?
Ever
been
so
in
love
Влюблялся
ли
ты
когда-нибудь
так,
You
wanna
shout
it
from
the
rooftops,
from
the
rooftops?
Что
тебе
хотелось
кричать
об
этом
с
крыш,
с
крыш?
Ever
been
so
in
love
Влюблялся
ли
ты
когда-нибудь
так,
You
wanna
shout
it
from
the
rooftops,
from
the
rooftops?
Что
тебе
хотелось
кричать
об
этом
с
крыш,
с
крыш?
Ever
been
so
in
love
Влюблялся
ли
ты
когда-нибудь
так,
You
wanna
shout
it
from
the
rooftops,
from
the
rooftops?
Что
тебе
хотелось
кричать
об
этом
с
крыш,
с
крыш?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: REDDICK JARET RAY, HAMILTON RYAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.