Текст и перевод песни Boxcar Willie - Teddy Bear
Tryin'
to
reach
my
destination
before
the
sun
went
down.
Я
пытался
добраться
до
места
назначения
до
заката.
The
old
CB
was
blarin'
away
on
channel
one-nine,
Старая
рация
трещала
на
канале
девятнадцать,
When
there
came
a
little
boy's
voice
on
the
radio
line.
Как
вдруг
по
радио
раздался
мальчишеский
голос.
And
he
said:
"Breaker
one-nine!
Is
anyone
there?
И
он
сказал:
«Всем,
всем,
всем!
Кто-нибудь
здесь
есть?
"Come
on,
truckers
an'
talk
to
Teddy
Bear!"
«Ау,
дальнобойщики,
поговорите
с
Плюшевым
Мишкой!»
Well,
I
keyed
the
mic
an'
I
said:
"You
got
it,
Teddy
Bear."
Я
нажал
на
кнопку
и
сказал:
«Это
я,
Плюшевый
Мишка».
And
a
little
boy's
voice
came
back
on
the
air.
И
в
эфире
снова
раздался
мальчишеский
голос.
"'Preciate
the
break.
Who
we
got
on
that
end?"
«Спасибо,
что
отозвались.
С
кем
я
говорю?»
I
told
him
my
handle,
and,
then
he
began:
Я
назвал
ему
свой
позывной,
и
он
продолжил:
"Now,
I'm
not
supposed
to
bother
you
fellows
out
there.
«Мне,
наверное,
не
стоит
вам
мешать,
ребята.
"Mom
says
you're
busy
and
for
me
to
stay
off
the
air.
«Мама
говорит,
что
вы
заняты,
и
чтобы
я
не
лез
в
эфир.
"But,
you
see,
I
get
lonely
and
it
helps
me
to
talk,
«Но,
видите
ли,
мне
одиноко,
и
мне
нравится
разговаривать,
'Cause
that's
about
all
I
can
do.
I'm
crippled,
and,
I
can't
walk!"
«Потому
что
это
почти
всё,
что
я
могу
делать.
Я
калека,
и
я
не
могу
ходить!»
I
came
back
and
told
him
to
fire
up
that
mic,
Я
ответил
ему,
чтобы
он
не
выключал
микрофон,
And
I'd
talk
to
him,
as
long
as
he
liked.
И
что
я
буду
говорить
с
ним,
сколько
он
захочет.
"This
was
my
dad's
radio",
the
little
boy
said,
«Это
было
радио
моего
папы»,
- сказал
маленький
мальчик,
"But
I
guess
it's
mine
and
Mom's
now,
'cause
my
Daddy's
dead!"
«Но
я
думаю,
что
теперь
оно
моё
и
мамино,
потому
что
мой
папа
умер!»
"Dad
had
a
wreck
about
a
month
ago.
«Папа
разбился
около
месяца
назад.
"He
was
trying
to
get
home
in
a
blindin'
snow.
«Он
пытался
добраться
домой
во
время
сильного
снегопада».
"Mom
has
to
work
now
to
make
ends
meet,
«Мама
теперь
вынуждена
работать,
чтобы
свести
концы
с
концами,
"An'
I'm
not
much
help
with
my
two
crippled
feet."
«А
я
не
очень-то
ей
помогаю
со
своими
двумя
больными
ногами».
"She
says
not
to
worry,
that
we'll
make
it
all
right,
«Она
говорит,
чтобы
я
не
волновался,
что
у
нас
всё
будет
хорошо,
"But,
I
hear
her
crying
sometimes
late
at
night.
«Но
я
иногда
слышу,
как
она
плачет
по
ночам.
"You
know
there's
just
one
thing
I
want
more
than
anything
else
to
see.
«Знаете,
есть
одна
вещь,
которую
я
хочу
увидеть
больше
всего
на
свете.
"Aw,
I
know
you
guys
are
too
busy
to
bother
with
me,
«О,
я
знаю,
что
вы,
ребята,
слишком
заняты,
чтобы
возиться
со
мной,
"But,
you
see,
my
dad
used
to
take
me
for
rides
when
he
was
home.
«Но,
видите
ли,
мой
папа
брал
меня
покататься,
когда
был
дома.
"I
guess
that's
all
over
now,
since
my
Daddy's
gone."
«Наверное,
теперь
всё
кончено,
раз
папы
больше
нет».
Well,
Sir,
not
one
breaker
came
on
the
old
CB,
Клянусь,
ни
один
водитель
не
проронил
ни
слова
по
рации,
As
that
little
crippled
boy
talked
with
me.
Пока
этот
маленький
калека
разговаривал
со
мной.
You
know,
I
tried
hard
to
swallow,
but
the
lump
just
wouldn't
stay
down,
Знаешь,
я
изо
всех
сил
старался
сглотнуть,
но
комок
в
горле
не
желал
уходить,
As
I
thought
about
my
own
little
boy
back
in
Greenville
Town.
Когда
я
подумал
о
своём
маленьком
сынишке,
который
остался
в
Гринвилл
Тауне.
"Dad
was
going
to
take
Mom
and
me
with
him
later
on
this
year.
«Папа
собирался
взять
меня
и
маму
с
собой
в
этом
году».
"Why,
l
remember
him
saying:
'Someday,
this
old
truck
will
be
yours,
Teddy
Bear!'
«Я
помню,
как
он
говорил:
«Однажды
этот
грузовик
будет
твоим,
Плюшевый
Мишка!»
"An'
I
know
I'll
never
get
to
ride
an
eighteen-wheeler
again.
«И
я
знаю,
что
мне
больше
никогда
не
придётся
ездить
на
восемнадцатиколёсном
грузовике».
"But,
this
old
base
will
keep
me
in
touch
with
all
my
trucker
friends.
«Но
эта
старая
рация
поможет
мне
оставаться
на
связи
со
всеми
моими
друзьями-дальнобойщиками».
"Well,
Teddy
Bear's
gonna
back
out
now
and
leave
you
alone,
«Ладно,
Плюшевый
Мишка
сейчас
отключится
и
оставит
вас
в
покое,
"'Cause
it's
about
time
for
Mom
to
come
home.
«Потому
что
маме
скоро
возвращаться
домой».
"But,
you
give
me
a
shout
when
you're
passin'
through,
«Но
крикните
мне,
когда
будете
проезжать
мимо,
"And
I'll
sure
be
happy
to
come
back
to
you."
«И
я
с
радостью
снова
с
вами
поболтаю».
Well,
I
came
back
and
I
said:
"Before
you
go,
ten-ten,
Я
ответил
ему:
«Прежде
чем
ты
уйдешь,
как
до
тебя
добраться?
"What's
your
home-twenty,
little
CB
friend?"
«Назови
свой
адрес,
маленький
друг».
Well,
he
gave
me
his
address
and
I
didn't
hesitate,
Он
назвал
мне
свой
адрес,
и
я,
не
раздумывая,
'Cause
this
hot
load
of
freight
was
just
gonna
have
to
wait.
Решил,
что
этот
срочный
груз
может
и
подождать.
I
turned
that
truck
around
on
a
dime,
Я
развернул
грузовик,
"An'
headed
straight
for
Jackson
Street:
229.
«И
направился
прямо
к
дому
229
по
Джексон-стрит.
And
as
I
rounded
the
corner,
boy,
I
got
one
heck
of
a
shock:
И
когда
я
завернул
за
угол,
я
был
в
шоке:
Eighteen-wheelers
were
lined
up
for
three
city
blocks.
Восемнадцатиколёсные
грузовики
стояли
в
ряд
на
протяжении
трёх
кварталов.
Well,
I
guess
every
driver
for
miles
around
had
caught
Teddy
Bear's
call,
Полагаю,
каждый
водитель
в
радиусе
многих
миль
услышал
зов
Плюшевого
Мишки,
And
that
little
crippled
boy
was
having
a
ball.
И
этот
маленький
калека
был
на
седьмом
небе
от
счастья.
For
as
fast
as
one
driver
would
carry
him
in,
Как
только
один
водитель
заносил
его
в
кабину,
Another
would
carry
him
to
his
truck
and
take
off
again.
Другой
относил
его
к
своему
грузовику
и
уезжал.
Well,
you
better
believe,
I
took
my
turn
at
ridin'
Teddy
Bear,
Можешь
мне
поверить,
я
тоже
прокатил
Плюшевого
Мишку,
And
then
I
carried
him
back
in
and
put
him
down
in
his
chair.
А
потом
отнес
его
обратно
в
дом
и
посадил
в
кресло.
And
buddy
if
I
never
live
to
see
happiness
again,
И,
друг
мой,
если
мне
больше
никогда
не
доведется
увидеть
счастье,
I
want
you
to
know
I
saw
it
that
day,
in
the
face
of
that
little
man.
Хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
видел
его
в
тот
день
на
лице
этого
малыша.
We
took
up
a
collection
for
him
before
his
Mama
got
home,
Мы
собрали
для
него
немного
денег,
пока
не
вернулась
его
мама,
And
each
driver
said:
"Goodbye,"
and
then
they
were
all
gone.
И
каждый
водитель
попрощался
с
ним
и
уехал.
He
shook
my
hand
with
a
mile-long
grin,
Он
пожал
мне
руку
с
широкой
улыбкой,
An'
said:
"So
long,
trucker.
I'll
catch
you
again!"
И
сказал:
«Пока,
дальнобойщик.
Ещё
увидимся!»
Well,
I
hit
that
Interstate
with
tears
in
my
eyes,
Я
выехал
на
трассу
со
слезами
на
глазах,
And
I
turned
on
the
radio
and
I
got
another
surprise.
Включил
рацию
и
снова
удивился.
"Breaker
one-nine,"
came
a
voice
on
the
air,
«Всем,
всем,
всем»,
- раздался
голос
в
эфире,
"Just
one
word
of
thanks
from
Mama
Teddy
Bear.
«Просто
хочу
сказать
спасибо
от
мамы
Плюшевого
Мишки.
"We
wish
each
and
every
one,
a
special
prayer,
just
for
you,
«Мы
желаем
каждому
из
вас
всего
наилучшего,
"'Cause,
you
just
made
my
little
boy's
dream
come
true.
«Ведь
вы
помогли
сбыться
мечте
моего
малыша».
"I'll
sign
off
now,
before
I
start
to
cry.
«А
теперь
я
отключаюсь,
пока
не
расплакалась».
"May
God
ride
with
you,
ten-four,
and
goodbye."
«Храни
вас
Бог,
счастливого
пути
и
до
свидания».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Red Sovine, Tommy Hill, Dale Royal, Billy Joe Burnette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.