Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wreck of the Old '97
Das Wrack der alten '97
Well
they
gave
him
his
orders
in
Munroe,
Virginia
Nun,
sie
gaben
ihm
seine
Befehle
in
Munroe,
Virginia,
Saying,
"Steve,
you?
re
a
way
behind
time
Sagten:
"Steve,
du
bist
weit
hinter
der
Zeit.
This
is
not
38
but
it?
s
old
97
Das
ist
nicht
die
38,
sondern
die
alte
97,
You
must
put
her
into
Spencer
on
time"
Du
musst
sie
pünktlich
nach
Spencer
bringen."
Well,
he
turned
to
the
black
greasy
fireman
and
said
Nun,
er
drehte
sich
zum
schwarzen,
ölverschmierten
Heizer
um
und
sagte:
"Just
shovel
on
a
little
more
coal
"Schaufle
einfach
noch
ein
bisschen
mehr
Kohle
drauf,
And
when
we
cross
that
wide
open
mountain
Und
wenn
wir
diesen
weiten,
offenen
Berg
überqueren,
You
can
watch
old
97
roll"
Kannst
du
sehen,
wie
die
alte
97
rollt."
It?
s
a
long,
long
way
from
Danville
to
Lynchburg
Es
ist
ein
langer,
langer
Weg
von
Danville
nach
Lynchburg,
Got
a
line
near
the
three
mile
grade
Eine
Strecke
mit
einer
Drei-Meilen-Steigung.
It
was
on
that
grade
that
he
lost
his
air
breaks
Auf
dieser
Steigung
verlor
er
seine
Druckluftbremsen,
You
could
see
what
a
jump
that
he
made
Man
konnte
sehen,
was
für
einen
Satz
er
machte.
He
was
going
down
the
grade
doing
90
miles
an
hour
Er
fuhr
die
Steigung
hinab
mit
90
Meilen
pro
Stunde,
When
the
whistle
broke
into
a
scream
Als
die
Pfeife
zu
einem
Schrei
wurde.
He
was
found
in
the
wreck
with
his
hand
on
the
throttle
Er
wurde
im
Wrack
gefunden,
mit
der
Hand
am
Gashebel,
And
scalded
to
death
by
the
steam
Und
vom
Dampf
zu
Tode
verbrüht.
Well,
a
telegram
came
to
Washington
station
Nun,
ein
Telegramm
erreichte
die
Washington
Station,
And
this
is
what
it
read
Und
dies
ist,
was
es
besagte:
"Oh
that
brave
engineer
that
runs
old
97
"Oh,
jener
tapfere
Lokführer,
der
die
alte
97
lenkte,
Well,
he?
s
lying
in
old
Danville
dead"
Nun,
er
liegt
tot
im
alten
Danville."
Now
come
on
you
ladies
and
from
me
take
warning
Nun
kommt
schon,
meine
Damen,
und
nehmt
meine
Warnung
an,
And
from
this
day
on,
you
must
learn
Und
von
diesem
Tag
an
müsst
ihr
lernen:
Never
speak
harsh
words
to
your
kind
hearted
husband
Sprecht
niemals
harte
Worte
zu
eurem
gutherzigen
Gatten,
He
may
leave
you
and
never
return
Er
könnte
euch
verlassen
und
nie
mehr
wiederkehren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lewey Fred J, Noell Charles W, Work Henry Clay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.