Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take It Easy
Nimm es leicht
Drinking,
talking,
lying
up
Trinken,
reden,
sich
hinlegen
Seeing
stars
reflected
in
red
colors
Sterne
sehen,
die
sich
in
roten
Farben
spiegeln
We
fall
in
and
out
of
love
Wir
verlieben
und
entlieben
uns
Just
to
wind
up
on
the
same
bus
Nur
um
am
Ende
im
selben
Bus
zu
landen
And
I
don't
wanna
be
the
one
who's
gotta
point
it
out
Und
ich
will
nicht
derjenige
sein,
der
es
aussprechen
muss
(But
I
know,
yeah,
I
know)
(Aber
ich
weiß,
ja,
ich
weiß)
You've
got
a
tendency
to
love
someone
to
let
'em
down
Du
hast
die
Tendenz,
jemanden
zu
lieben,
um
sie
dann
zu
enttäuschen
(So
when
you
let
me
down)
(Also,
wenn
du
mich
enttäuschst)
Take
it
easy,
break
me
or
keep
me
Nimm
es
leicht,
brich
mich
oder
behalte
mich
I'll
be
any
shape
that
you
need
me
Ich
werde
jede
Form
annehmen,
die
du
brauchst
Tease
me,
please
me,
just
to
release
me
Reize
mich,
erfreue
mich,
nur
um
mich
dann
freizulassen
Drove
all
night
to
be
underneath
your
bones
Fuhr
die
ganze
Nacht,
um
unter
deinen
Knochen
zu
sein
They
were
shaking,
you
were
cold
Sie
zitterten,
dir
war
kalt
Guess
we
both
need
someone
to
hold
Ich
schätze,
wir
beide
brauchen
jemanden
zum
Festhalten
Is
it
the
worst
thing?
I
don't
know
Ist
es
das
Schlimmste?
Ich
weiß
es
nicht
But
when
you
go
Aber
wenn
du
gehst
We've
been
spinning
out
these
wheels
Wir
haben
diese
Räder
zum
Drehen
gebracht
Just
along
for
the
ride
and
cheap
thrills
Einfach
nur
dabei
für
die
Fahrt
und
billige
Nervenkitzel
Drop
me
off
and
leave
me
here
Setz
mich
ab
und
lass
mich
hier
Always
counting
on
the
"this
time
next
year"
Zähle
immer
auf
das
"nächstes
Jahr
um
diese
Zeit"
'Cause
I
don't
wanna
be
the
one
who's
gonna
drag
it
out
Denn
ich
will
nicht
derjenige
sein,
der
es
in
die
Länge
zieht
(No,
I
don't,
ooh,
no,
I
don't)
no,
no
(Nein,
ich
will
nicht,
ooh,
nein,
ich
will
nicht)
nein,
nein
I
don't
need
you,
I
don't
blame
you
when
you
let
me
down
Ich
brauche
dich
nicht,
ich
mache
dir
keine
Vorwürfe,
wenn
du
mich
enttäuschst
Let
me
down
(let
me
down)
Enttäusch
mich
(enttäusch
mich)
Take
it
easy,
break
me
or
keep
me
Nimm
es
leicht,
brich
mich
oder
behalte
mich
I'll
be
any
shape
that
you
need
me
Ich
werde
jede
Form
annehmen,
die
du
brauchst
Tease
me,
please
me,
just
to
release
me
Reize
mich,
erfreue
mich,
nur
um
mich
dann
freizulassen
Drove
all
night
to
be
underneath
your
bones
Fuhr
die
ganze
Nacht,
um
unter
deinen
Knochen
zu
sein
They
were
shaking,
you
were
cold
Sie
zitterten,
dir
war
kalt
Guess
we
both
need
someone
to
hold
Ich
schätze,
wir
beide
brauchen
jemanden
zum
Festhalten
Is
it
the
worst
thing?
I
don't
know
Ist
es
das
Schlimmste?
Ich
weiß
es
nicht
But
when
you
go
Aber
wenn
du
gehst
Take
it
easy
Nimm
es
leicht
Just
take
it
easy
Nimm
es
einfach
leicht
Take
it
easy
Nimm
es
leicht
Just
take
it
easy
Nimm
es
einfach
leicht
And
I
don't
wanna
to
be
the
one
who's
gonna
point
it
out,
no
Und
ich
will
nicht
derjenige
sein,
der
es
aussprechen
muss,
nein
You
got
a
tendency
to
love
someone
to
let
'em
down
Du
hast
die
Tendenz,
jemanden
zu
lieben,
um
sie
dann
zu
enttäuschen
Let
me
down
Enttäusch
mich
Take
it
easy,
break
me
or
keep
me
Nimm
es
leicht,
brich
mich
oder
behalte
mich
I'll
be
any
shape
that
you
need
me
Ich
werde
jede
Form
annehmen,
die
du
brauchst
Tease
me,
please
me,
just
to
release
me
Reize
mich,
erfreue
mich,
nur
um
mich
dann
freizulassen
Drove
all
night
to
be
underneath
your
bones
Fuhr
die
ganze
Nacht,
um
unter
deinen
Knochen
zu
sein
They
were
shaking,
you
were
cold
Sie
zitterten,
dir
war
kalt
Guess
we
both
need
someone
to
hold
Ich
schätze,
wir
beide
brauchen
jemanden
zum
Festhalten
Is
it
the
worst
thing?
I
don't
know
Ist
es
das
Schlimmste?
Ich
weiß
es
nicht
But
when
you
go
Aber
wenn
du
gehst
Take
it
easy
Nimm
es
leicht
Just
take
it
easy
Nimm
es
einfach
leicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robin Lundback, Spencer Jordan, Nate Miles, Patrick Anthony Manning
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.