Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haha
I'm
such
an
idiot
Ха-ха,
я
такой
идиот,
For
thinking
I
could
override
your
wiring
Раз
думал,
что
могу
переписать
твою
программу,
Lift
you
up,
out
of
your
fantasy
Вытащить
тебя
из
твоей
фантазии,
World
building
far
away
from
family
Строишь
миры
вдали
от
семьи.
Oh
yeah,
I'm
just
comedic
relief
О
да,
я
просто
комическое
облегчение,
A
plot
device
to
guide
you
onto
better
things
Сюжетный
ход,
чтобы
направить
тебя
к
лучшему,
How
dare
I
feel
entitled
to
drive
this
Как
я
смел
претендовать
на
управление
этим,
In
a
direction
where
we're
mutually
thriving
В
направлении,
где
мы
оба
процветаем.
Now
you're
running
from
your
feelings
and
your
thoughts
(oh
yeah)
Теперь
ты
бежишь
от
своих
чувств
и
мыслей
(о
да),
Intellectualize
emotions
and
pretend
you're
relaxed
Интеллектуализируешь
эмоции
и
притворяешься
расслабленной,
Pack
your
problems
and
you
pass
em
off
to
Legolas
Пакуешь
свои
проблемы
и
передаешь
их
Леголасу,
Disassociate
and
I
don't
even
know
Диссоциируешь,
и
я
даже
не
знаю...
Damn
I'm
feeling
like
a
book
up
on
your
shelf
and
Черт,
я
чувствую
себя
как
книга
на
твоей
полке,
и
You
said
that
there
was
water
in
the
well
and
Ты
говорила,
что
в
колодце
есть
вода,
и
Between
then
and
now
I
think
you're
becoming
someone
else
Между
тем
временем
и
сейчас,
мне
кажется,
ты
становишься
кем-то
другим.
Turn
off
the
TV
and
face
me
Выключи
телевизор
и
посмотри
на
меня,
Tell
me
literally
anything
you're
thinking
Скажи
мне
буквально
все,
что
ты
думаешь,
Tell
me
literally
anything
about
your
past
Расскажи
мне
буквально
что-нибудь
о
своем
прошлом,
I
try
to
touch
you
and
you
just
react
like
static
Я
пытаюсь
прикоснуться
к
тебе,
а
ты
реагируешь
как
статика.
Intellectualize
emotions
and
avoid
the
sun
Интеллектуализируешь
эмоции
и
избегаешь
солнца,
Man
you're
really
leaning
heavy
on
the
copium
Дорогая,
ты
слишком
сильно
полагаешься
на
копииум,
Made
some
progress
but
it
doesn't
mean
the
work
is
done
Мы
добились
прогресса,
но
это
не
значит,
что
работа
сделана,
Science
fiction
and
the
proper
medication
Научная
фантастика
и
правильные
лекарства.
Damn
I'm
feeling
like
a
book
up
on
your
shelf
and
Черт,
я
чувствую
себя
как
книга
на
твоей
полке,
и
You
said
that
there
was
water
in
the
well
and
Ты
говорила,
что
в
колодце
есть
вода,
и
Between
then
and
now
I
think
you're
becoming
someone
else
Между
тем
временем
и
сейчас,
мне
кажется,
ты
становишься
кем-то
другим.
Damn
I'm
feeling
like
a
book
up
on
your
shelf
and
Черт,
я
чувствую
себя
как
книга
на
твоей
полке,
и
You
said
that
there
was
water
in
the
well
and
Ты
говорила,
что
в
колодце
есть
вода,
и
Between
then
and
now
I
think
you're
becoming
someone
else
Между
тем
временем
и
сейчас,
мне
кажется,
ты
становишься
кем-то
другим.
Do
I
remind
you
of
a
woman
you'd
like
to
forget?
Я
напоминаю
тебе
женщину,
которую
ты
хотела
бы
забыть?
Do
I
disgust
you
with
desire,
dirtying
your
bed?
Я
вызываю
у
тебя
отвращение
своим
желанием,
пачкая
твою
постель?
Did
I
burn
you
out
completely,
got
scared
you
were
dead
Я
полностью
тебя
выжег,
испугался,
что
ты
умерла,
It's
been
too
many
days
now
would
you
text
me
back
Прошло
слишком
много
дней,
ты
мне
ответишь?
Now
you're
running
from
whatever
I
got
you
to
feel
Теперь
ты
бежишь
от
того,
что
я
заставил
тебя
почувствовать,
So
much
easier
to
hole
up
on
the
couch
and
Намного
проще
отсидеться
на
диване
и
Lose
yourself
in
Worlds
where
there's
no
expectations
Потеряться
в
мирах,
где
нет
ожиданий,
Your
trauma's
erased
all
you've
got
is
a
ray
gun
Твоя
травма
стерта,
у
тебя
есть
только
бластер.
And
I
guess
I'm
just
a
character
И,
наверное,
я
просто
персонаж,
I
served
the
fucking
narrative
Я
отслужил
чертов
сюжет,
The
self
developmental
arc
Арку
саморазвития,
But
not
the
grand
finale
Но
не
грандиозный
финал.
And
I
hope
you're
feeling
safer
now
И
я
надеюсь,
что
теперь
ты
чувствуешь
себя
в
безопасности,
The
fantasy
awaits
you
now
Фантазия
ждет
тебя,
Thank
goodness
for
escapism
Слава
богу
за
эскапизм,
Thank
goodness
for
escapism
Слава
богу
за
эскапизм.
Damn
I'm
feeling
like
a
book
up
on
your
shelf
and
Черт,
я
чувствую
себя
как
книга
на
твоей
полке,
и
You
said
that
there
was
water
in
the
well
and
Ты
говорила,
что
в
колодце
есть
вода,
и
Between
then
and
now
I
think
you're
Между
тем
временем
и
сейчас,
мне
кажется,
ты
Becoming
someone
else
(becoming
someone
else)
Становишься
кем-то
другим
(становишься
кем-то
другим).
Damn
I'm
feeling
like
a
book
up
on
your
shelf
and
Черт,
я
чувствую
себя
как
книга
на
твоей
полке,
и
You
said
that
there
was
water
in
the
well
and
Ты
говорила,
что
в
колодце
есть
вода,
и
Between
then
and
now
I
think
you're
becoming
someone
else
Между
тем
временем
и
сейчас,
мне
кажется,
ты
становишься
кем-то
другим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erica Lubman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.