Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is Anybody Out There In Love
Ist da draußen jemand verliebt
Is
anybody
out
there
in
love?
Ist
da
draußen
jemand
verliebt?
Let
me
hear
it
from
your
heart
Lass
es
mich
von
deinem
Herzen
hören
It's
a
great
thing
to
be
in
love
and
be
loved
Es
ist
eine
großartige
Sache,
verliebt
zu
sein
und
geliebt
zu
werden
Is
anybody
out
there
in
love?
Ist
da
draußen
jemand
verliebt?
I
wanna
know,
got
to
know
Ich
will
es
wissen,
muss
es
wissen
You
say
the
shiver
you
used
to
feel
Du
sagst,
das
Kribbeln,
das
du
früher
gefühlt
hast
When
I
kissed
behind
your
ear,
is
no
longer
there
Wenn
ich
dich
hinterm
Ohr
küsste,
ist
nicht
mehr
da
Dove
in
the
river,
didn't
we
glisten
in
the
moonlight?
Tauchten
in
den
Fluss,
glänzten
wir
nicht
im
Mondlicht?
We
floated
down,
then
it
was
forever
Wir
trieben
hinab,
dann
war
es
für
immer
We
always
said,
"Hey,
you
never
know,
never
know"
Wir
sagten
immer:
„Hey,
man
weiß
ja
nie,
weiß
ja
nie“
I
thought
I
did
except
for
this
note
you
left
last
night
Ich
dachte,
ich
wüsste
es,
bis
auf
diesen
Zettel,
den
du
letzte
Nacht
hinterlassen
hast
Sayin'
you
don't
love
me
anymore
Wo
drinsteht,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst
Just
hit
me
square
see
I
never
heard
this
one
before,
no
no
Traf
mich
voll,
siehst
du,
das
hab
ich
noch
nie
gehört,
nein
nein
No,
I
never
heard
that
one
before,
no
no
Nein,
das
hab
ich
noch
nie
gehört,
nein
nein
Is
anybody
out
there
in
love?
Ist
da
draußen
jemand
verliebt?
Let
me
hear
it
from
your
heart
Lass
es
mich
von
deinem
Herzen
hören
It's
a
great
thing
to
be
in
love
and
be
loved
Es
ist
eine
großartige
Sache,
verliebt
zu
sein
und
geliebt
zu
werden
Is
anybody
out
there
in
love?
Ist
da
draußen
jemand
verliebt?
I
wanna
know,
got
to
know
Ich
will
es
wissen,
muss
es
wissen
You
say
it's
time
for
this
to
end
Du
sagst,
es
ist
Zeit,
dass
das
endet
I
guess
I'd
rather
not
pretend
Ich
schätze,
ich
täusche
lieber
nichts
vor
I'm
glad
you'd
rather
not
pretend
Ich
bin
froh,
dass
du
lieber
nichts
vortäuschst
I
wonder
how
long
have
I
been,
I've
been
with
a
stranger
Ich
frage
mich,
wie
lange
war
ich
schon,
war
ich
mit
einem
Fremden
zusammen
At
a
time
like
this
I
feel
like
the
biggest
fool
In
einem
Moment
wie
diesem
fühle
ich
mich
wie
der
größte
Narr
So
when
we
kissed
and
held
each
other
Also,
als
wir
uns
küssten
und
umarmten
I
see
my
situation
was
all
wrong
Sehe
ich,
meine
Situation
war
völlig
falsch
No,
I
couldn't
see
something
you
know
all
along,
no
no
Nein,
ich
konnte
etwas
nicht
sehen,
das
du
die
ganze
Zeit
wusstest,
nein
nein
I
couldn't
let
myself
see
Ich
konnte
es
mir
selbst
nicht
eingestehen
Is
anybody
out
there
in
love?
Ist
da
draußen
jemand
verliebt?
Let
me
hear
it
from
your
heart
Lass
es
mich
von
deinem
Herzen
hören
It's
a
great
thing
to
be
in
love
and
be
loved
Es
ist
eine
großartige
Sache,
verliebt
zu
sein
und
geliebt
zu
werden
Is
anybody
out
there
in
love?
Ist
da
draußen
jemand
verliebt?
I
wanna
know
Ich
will
es
wissen
I
just
wanna
hear
about
real
love
tonight
Ich
will
heute
Abend
nur
von
echter
Liebe
hören
Tell
me
about
good
love,
oh
Erzähl
mir
von
guter
Liebe,
oh
All
I
wanna
hear
about
is
true
love
Alles,
wovon
ich
hören
will,
ist
wahre
Liebe
Is
anybody
out
there?
Ist
da
draußen
jemand?
Is
anybody
out
there
in
love?
Ist
da
draußen
jemand
verliebt?
Let
me
hear
it
from
your
heart
Lass
es
mich
von
deinem
Herzen
hören
It's
a
great
thing
to
be
in
love
and
be
loved
Es
ist
eine
großartige
Sache,
verliebt
zu
sein
und
geliebt
zu
werden
Is
anybody
out
there
in
love?
Ist
da
draußen
jemand
verliebt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Robert Merrill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.