Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Dividido
Geteilte Liebe
Em
matéria
de
amor
eu
sei
não
sou
o
tal
In
Sachen
Liebe,
ich
weiß,
ich
bin
nicht
der
Beste
Mas
acredita
que
por
ti
eu
vou
mudar
Aber
glaube
mir,
für
dich
werde
ich
mich
ändern
Farei
de
tudo
p'ra
poder
te
alegrar
Ich
werde
alles
tun,
um
dich
glücklich
zu
machen
És
minha
piquena
e
só
quero
te
amar
Du
bist
meine
Kleine
und
ich
will
dich
nur
lieben
Adoro,
eu
não
consigo
sem
você
Ich
liebe
es,
ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
Adoro,
eu
gosto
Ich
liebe
es,
ich
mag
es
Tou
a
gostar
do
teu
amigo
Ich
mag
deinen
Freund
Não
sei
que
aconteceu
comigo
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
passiert
ist
Este
amor
está
dividido
Diese
Liebe
ist
geteilt
Não
te
quero
magoar
Ich
will
dich
nicht
verletzen
Tou
a
gostar
do
teu
amigo
Ich
mag
deinen
Freund
Não
sei
que
aconteceu
comigo
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
passiert
ist
Este
amor
está
dividido
Diese
Liebe
ist
geteilt
Não
te
quero
magoar
Ich
will
dich
nicht
verletzen
Promessas
sem
cumprir
e
o
amor
a
esmorecer
Ungehaltene
Versprechen
und
die
Liebe
schwindet
dahin
Abre
teu
coração
não
vais
te
arrepender
baby
Öffne
dein
Herz,
du
wirst
es
nicht
bereuen,
Baby
Vejo-te
ao
longe
e
sei
que
esse
olhar
é
meu
Ich
sehe
dich
von
weitem
und
weiß,
dass
dieser
Blick
mir
gehört
Não
te
darei
o
mundo
mas
levar-te-ei
ao
céu
Ich
werde
dir
nicht
die
Welt
schenken,
aber
ich
werde
dich
in
den
Himmel
bringen
Adoro,
quando
tu
me
provocas
mas
depois
não
resistes
Ich
liebe
es,
wenn
du
mich
provozierst,
aber
dann
nicht
widerstehen
kannst
Adoro,
nananananana
Ich
liebe
es,
nananananana
Adoro,
fazes-te
de
forte
mas
no
fim
até
desistes
Ich
liebe
es,
du
tust
stark,
aber
am
Ende
gibst
du
sogar
nach
Adoro,
eu
gosto
baby
Ich
liebe
es,
ich
mag
es,
Baby
Me
sinto
dividida
(então
pára
de
olhar)
Ich
fühle
mich
hin-
und
hergerissen
(dann
hör
auf
zu
schauen)
De
um
vou
ser
amiga
(eu
não
estou
a
brincar)
Mit
einem
werde
ich
befreundet
sein
(ich
mache
keine
Witze)
Não
quero
ser
bandida
(deixa
o
coração
guiar)
Ich
will
keine
Schurkin
sein
(lass
dein
Herz
dich
leiten)
Só
com
um
posso
ficar
Ich
kann
nur
mit
einem
zusammen
sein
Me
sinto
dividida
(então
pára
de
olhar)
Ich
fühle
mich
hin-
und
hergerissen
(dann
hör
auf
zu
schauen)
De
um
vou
ser
amiga
(eu
não
estou
a
brincar)
Mit
einem
werde
ich
befreundet
sein
(ich
mache
keine
Witze)
Não
quero
ser
bandida
(deixa
o
coração
guiar)
Ich
will
keine
Schurkin
sein
(lass
dein
Herz
dich
leiten)
Só
com
um
posso
ficar
Ich
kann
nur
mit
einem
zusammen
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.r.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.