Boy do Charmes - Tô Sem Freio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Boy do Charmes - Tô Sem Freio




Tô Sem Freio
I'm Unstoppable
Ao canto da cigarra vou tocando na madruga.
At the sound of the cicada, I'm rocking the night away.
O barulho da honda sempre deixa elas maluca.
The roar of my Honda drives them crazy.
sempre preparado pra melhor ocasião.
I'm always ready for the best occasion.
De Armani ou de Invicta.
In Armani or Invicta,
As dedera e os cordão.
With my rings and chains.
O iphone ta no coldre com os melhor nome na lista.
My iPhone is holstered with the finest contacts,
Os brother fechamento e as gatas mais...
Brothers who keep it real and girls who are...
É que o brilho das naves deixando elas cegas.
The gleam of our rides is blinding them all.
Nas doses de tequila elas delira, em Las Vegas.
Tequila shots have them delirious, like they're in Las Vegas.
Gran Label Jack Daniels
Jack Daniels Gran Label
E o whisky Gran Patrón.
And Gran Patrón whisky,
Um estilo diferente para cada ocasião.
A different style for every occasion.
A noite da perfeita, suite é o desfecho.
The perfect night, ending in a suite.
Mas eu vim de oZ,
I'm from the O, but
Mas realizo seu desejo.
I'll fulfill your desire.
As nave ta na pista, sem freio, sem freio.
My rides are on the go, I'm unstoppable.
Vai mulher não me atiça e mostra para o que veio.
Come on baby, tease me and show me what you're made of.
A Platinum na mesa, camarote sempre cheio.
Platinum on the table, VIP always full.
Não é ser enjoado, é não poder fazer feio.
It's not about being picky, it's about keeping it classy.
As nave ta na pista, sem freio, sem freio.
My rides are on the go, I'm unstoppable.
Vai mulher não me atiça e mostra para o que veio.
Come on baby, tease me and show me what you're made of.
A Platinum na mesa, camarote sempre cheio.
Platinum on the table, VIP always full.
Não é ser enjoado, é não poder fazer feio.
It's not about being picky, it's about keeping it classy.
Ao canto da cigarra vou tocando na madruga.
At the sound of the cicada, I'm rocking the night away.
O barulho da honda sempre deixa elas maluca.
The roar of my Honda drives them crazy.
sempre preparado pra melhor ocasião.
I'm always ready for the best occasion.
De Armani ou de Invicta.
In Armani or Invicta,
As dedera e os cordão.
With my rings and chains.
O iphone ta no coldre com os melhor nome na lista.
My iPhone is holstered with the finest contacts,
Os brother fechamento e as gatas mais...
Brothers who keep it real and girls who are...
É que o brilho das naves deixando elas cegas.
The gleam of our rides is blinding them all.
Nas doses de tequila elas delira, em Las Vegas.
Tequila shots have them delirious, like they're in Las Vegas.
Gran Label Jack Daniels
Jack Daniels Gran Label
E o whisky Gran Patrón.
And Gran Patrón whisky,
Um estilo diferente para cada ocasião.
A different style for every occasion.
A noite da perfeita, suite é o desfecho.
The perfect night, ending in a suite.
Mas eu vim de oZ,
I'm from the O, but
Mas realizo seu desejo.
I'll fulfill your desire.
As nave ta na pista, sem freio, sem freio.
My rides are on the go, I'm unstoppable.
Vai mulher não me atiça e mostra para o que veio.
Come on baby, tease me and show me what you're made of.
A Platinum na mesa, camarote sempre cheio.
Platinum on the table, VIP always full.
Não é ser enjoado, é não poder fazer feio.
It's not about being picky, it's about keeping it classy.
As nave ta na pista, sem freio, sem freio.
My rides are on the go, I'm unstoppable.
Vai mulher não me atiça e mostra para o que veio.
Come on baby, tease me and show me what you're made of.
A Platinum na mesa, camarote sempre cheio.
Platinum on the table, VIP always full.
Não é ser enjoado, é não poder fazer feio.
It's not about being picky, it's about keeping it classy.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.